Примеры употребления "как дважды два четыре" в русском

<>
Просто, как дважды два четыре. Like two and two make four.
Это просто как дважды два. It's a no-brainer.
На наш взгляд, в данном случае это просто, как дважды два. We think it is as simple as that, in this case.
Вы сделаете пересадку лимфоузлов, но только после того, как дважды прочтёте каждую страницу истории болезни. You're doing the lymph node transfer, but not without reading every page of this file twice.
Не берите в голову все это, спросите его сколько будет дважды два. Never mind all that, ask it what two and two make.
Нет, принц, полных дважды два месяца. Nay, 'tis twice two months, my lord.
Так, женщина, мне за тебя сложить дважды два? God damn it, woman, do I have to draw you a map?
Как дважды два - четыре! Like 2 and 2 make 4!
Конечно, так же, как мы инвестируем в НИОКР, два, три, четыре процента, нашего ВВП, нашей экономики, что, если вложить, скажем, один процент государственных расходов в социальные инновации, на попечение пожилых, новые виды образования, новые способы оказания помощи инвалидам? Surely, just as we invest in R and D, two, three, four percent, of our GDP, of our economy, what if we put, let's say, one percent of public spending into social innovation, into elder care, new kinds of education, new ways of helping the disabled?
Вот как можно это показать. Здесь я отмечаю коэффициент рождаемости: число детей, которое приходится на одну женщину, один, два, три, четыре, до восьми детей на одну женщину. So this is what I could display here. I put fertility rate here: number of children per woman: one, two, three, four, up to about eight children per woman.
В нашем исследовании мы установили, что для таких стран, как Бразилия, Индия и Индонезия, даже если услуги экосистемы - эти блага, что природа дарит человечеству бесплатно - они не составляют большой процент ВВП - два, четыре, восемь, десять, пятнадцать процентов - но в этих странах, если мы посчитаем, чего они стоят для бедных, ответ будет 45 процентов, 75 процентов, 90 процентов. We did estimates in our study that for countries like Brazil, India and Indonesia, even though ecosystem services - these benefits that flow from nature to humanity for free - they're not very big in percentage terms of GDP - two, four, eight, 10, 15 percent - but in these countries, if we measure how much they're worth to the poor, the answers are more like 45 percent, 75 percent, 90 percent.
Юань, также известный как жэньминьби, составляет четыре процента резервов в Южной Африке и Гонконге, и два процента авуаров в Чили и Нигерии. The yuan, also known as the renminbi, accounts for 4 percent of the reserves in South Africa and Hong Kong, and 2 percent of the holdings in Chile and Nigeria, the third-largest French bank said in a report in July.
В прошлую среду, 19 февраля, четыре реактивных снаряда «Кассам» были выпущены из сектора Газа по расположенному на юге Израиля городу Седерот, который уже неоднократно подвергался обстрелу реактивными снарядами, после того как почти два года тому назад террористы начали использовать это оружие. Last Wednesday, 19 February, four Kassam rockets were launched from the Gaza Strip at the southern Israeli town of Sderot, a town that has frequently come under rocket fire since terrorists began using such weapons nearly two years ago.
Как указано в документе ICCD/COP (8)/8, ППТС рассмотрела ряд дел с экологическим компонентом, в том числе четыре дела, касающиеся Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву, одно- Конвенции о защите морской среды Северо-Восточной Атлантики (Конвенция ОСПАР), одно- Рейнской конвенции по хлоридам, два- одного двустороннего договора и несколько дел, связанных с частными контрактами. As stated in document ICCD/COP (8)/8, several cases with environmental components have been administered by the PCA, i.e., four cases relating to the United Nations Convention on the Law of the Sea, one under the Convention for the Protection of the Marine Environment of the North-East Atlantic (OSPAR Convention), one under the Rhine Chlorides Convention, two under a bilateral treaty, and several involving private contracts.
Если рост экспоненциальный, то 30 шагов: два, четыре, восемь, 16. приведут к миллиарду. If I take 30 steps exponentially - two, four, eight, 16 - I get to a billion.
Никто не может с уверенностью сказать, когда готовое к поставке оружие придёт из Северной Кореи в ближайшие два, четыре года или позже. No one can say for sure whether a deliverable weapon will come from North Korea in the next two years, four years, or later.
Вместо этого, лучше бы мы использовали компьютеры для выполнения этого третьего шага, и дали бы студентам возможность потратить больше усилий чтобы научиться делать шаги один, два и четыре - выяснение задач, постановка задач; и дали бы возможность учителю научить их делать именно это. Instead, we ought to be using computers to do step three and using the students to spend much more effort on learning how to do steps one, two and four - conceptualizing problems, applying them, getting the teacher to run them through how to do that.
Скорость можно замедлить в два, в четыре и в восемь раз. You can choose from half speed, quarter speed, or eighth speed.
Срок полномочий каждого члена и заместителя начинается 1 января календарного года, непосредственно следующего за его или ее избранием, и заканчивается 31 декабря через два или четыре года в зависимости от того, что применимо. The term of service of each member and alternate member shall start on 1 January of the calendar year immediately following his or her election and shall end on 31 December, two or four years thereafter, as applicable.
В соответствии с пунктом 1 правила 3 правил процедуры срок полномочий каждого члена и заместителя члена начинается 1 января календарного года, непосредственно следующего за его или ее избранием, и заканчивается 31 декабря через два или четыре года в зависимости от того, что применимо. In accordance with rule 3, paragraph 1, of the rules of procedure, the term of service of each member and alternate member starts on 1 January of the calendar year immediately following his or her election and ends on 31 December two or four years thereafter, as applicable.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!