Примеры употребления "кабина самолета" в русском

<>
Когда вы на высоте 10 километров, и кабина самолёта разгерметизирована, у вас есть кислородная маска. You know if you are in an aircraft at 30,000 feet and the cabin depressurizes, you can have oxygen.
Но у самолета была небольшая емкость топливных баков, а, следовательно, малая дальность полета, тесная кабина со множеством кнопок и переключателей на приборной доске, среднего качества РЛС и низкие показатели в плане универсальности. But it had low fuel capacity, a head-down, knob- and switch-congested cockpit, a so-so radar, and not much versatility: It wasn’t designed to do much besides intercept and shoot down adversaries who were flying not far from its airfield.
У самолета Су-27СМ, по технологиям похожего на Су-35С, — усиленный планер, модернизированная стеклянная кабина, новая система РЭБ и целый комплекс новых вооружений. The Su-27SM — which draws on the Su-35S for technology — incorporates a reinforced airframe, an upgraded glass cockpit, new electronic warfare systems and a host of new weapons.
Кабина лифта застряла между этажами. The elevator car is stalled between floors.
В какое время запланирована посадка самолета? What time is the plane scheduled to land?
Моя кабина была веселой. My cubicle was fun.
Все фотографии и видеозаписи самолета, разбрасывающего плюшевых мишек, белорусские власти называют фальсификацией и провокацией. All the photographs and videos of the aeroplane dropping teddy bears are claimed to be falsification and provocation by Belarusian authorities.
Двойная кабина, стойка из дерева, ограждение, царапины белой краски на переднем правом крыле. Dually crew cab, wood rack, brush guard, white paint scrapes on the right front fender.
Прилет самолета в Гонолулу намечен на завтрашнее утро. The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning.
Кабина экипажа, пять минут до взлета. Cabin crew, five minutes to take off.
На борту самолета было 150 пассажиров. There were 150 passengers on the plane.
Кабина сенсорной депривации. A sensory deprivation tank.
Компоновка задней части самолета - особенно то, сидят ли 9 или 10 человек в ряд - занимает центральное место в заявлениях об экономической эффективности новых проектов "мини-аэробусов". How the back of the plane is laid out - particularly whether seating is 9 or 10 abreast - is central to the economic performance claims being made for new "mini-jumbo" jet designs.
Будем считать, что это кабина пилота. Always assuming this is the flight deck.
В этот День благодарения мне неожиданно пришлось провести пять часов в аэропорту, потому что у нашего самолета обнаружились механические неполадки и его заменили другим самолетом, которого мы и дожидались. I spent five unexpected hours in an airport this Thanksgiving holiday when our plane had mechanical difficulties and we had to wait for another plane to arrive.
Кабина недоступна, но большинство управляющей проводки проходит здесь, так что если ты действительно можешь служить подводной лодкой, тогда твои двигатели должны функционировать и под водой, тоже, что означает, я смогу улететь на тебе отсюда. The cockpit is inaccessible, but most of the control conduits run back here, so if you were really meant to be submersible, then your drive pods should function underwater, too, which means I could fly you from back here.
Следственный комитет России (СКР) прекратил уголовное дело по факту катастрофы самолета Ту-204 авиакомпании Red Wings. The Investigative Committee of Russia (ICR) has dropped criminal charges in relation to the accident involving the Tu-204 airplane owned by Red Wings airlines.
Это что - кабина лифта? Is this the elevator?
В США можно будет использовать мобильные во время взлета и посадки самолета In the U.S. it will be possible to use mobile devices during airplane takeoff and landing.
Пассажирская кабина - Центр управления ракетоплана The passengers' cabin - Command Center of the Rocket-plane
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!