Примеры употребления "исходящий звонок" в русском

<>
Это был исходящий звонок 2 минуты назад и входящий только что. It was an outgoing call two minutes ago and an incoming one just now.
Это был последний исходящий звонок нашей последней жертвы своей сестре в 19.00. That was our most recent victim's last outgoing call to her sister at 1900 hours.
Куинн, ты мониторишь исходящие звонки. Quinn, you monitor outgoing calls.
Исходящих звонков вовсе нет, мэм. No outgoing calls at all, ma 'am.
Коды набора номера для исходящих звонков Dial codes for outgoing calls
Она оставила мобильник, и я проверяю исходящие звонки. She left the cell, so I'm checking the outgoing calls.
Мы перенаправили все исходящие звонки на мой сотовый. We routed all outgoing calls to my cellphone.
Этот номер может отличаться от номера, получаемого единой системой обмена сообщениями для исходящего звонка. This number can be different from the number obtained by Unified Messaging for the outgoing call.
Используйте это поле, чтобы ввести числовой код доступа к международным телефонным номерам для исходящих звонков. Use this field to type the number code used to access international telephone numbers for outgoing calls.
Администратор может определять метод выполнения исходящих звонков и интерфейс, предоставляемый пользователям для звонков в организации. You have control over how users place outgoing calls, and the experience callers have when they call in to your organization.
Исходящий звонок, Рон. Outgoing call, ron.
Исходящий звонок — это термин, используемый для описания ситуации, в которой пользователь, находящийся в одной абонентской группе единой системы обмена сообщениями, звонит на внешний телефонный номер или другому пользователю единой системы обмена сообщениями, находящемуся в другой абонентской группе. Outdialing is the term used to describe a situation in which a user in one UM dial plan initiates a call to a UM-enabled user in another dial plan or to an external telephone number.
Исходящий звонок — это процесс, при котором пользователи совершают вызов в абонентскую группу или автосекретарь единой системы обмена сообщениями, а затем вызов осуществляется по внутреннему или внешнему номеру телефона. Outdialing is the process in which users call in to a UM dial plan or UM auto attendant and then place a call to an internal or external telephone number.
Когда прозвенел звонок, я едва дошёл до школы. I had hardly reached the school when the bell rang.
Тем не менее, становится ясно, что импульс роста замедляется, цены производителей сильно подвергаются дефляции, дефляционной импульс, исходящий из Китая, вероятно, не утихнет в ближайшее время. Nonetheless it’s clear that the momentum of growth is slowing, and with producer prices strongly in deflationary territory, the deflationary impulse emanating from China is not likely to abate any time soon.
Извините за такой ранний звонок. Please excuse me for calling you so early in the morning.
Во время телеконференции по финансовым данным за третий квартал, исполнительный вице-президент Джо Цаи (Joe Tsai) заявил, что риск, исходящий от займов и кредитов, будет на балансе Ant Financial, и для Alibaba будет выгодным соглашение о разделении прибыли. During the fiscal third quarter conference call, executive vice chairman Joe Tsai stated that the credit risk from loans and credit would be on Ant Financial’s balance sheet, and Alibaba would benefit from a profit sharing agreement.
Я хочу сделать звонок... I want to call...
Отображает входящий и исходящий трафик платформы в kB. This indicates the platforms' both incoming and outgoing traffic in kB.
Как только он вошел, прозвенел звонок. He came in, and at the same time the bell rang.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!