Примеры употребления "знать своё место" в русском

<>
Я уступил своё место пожилой женщине. I gave my seat to the old lady.
Вернись на своё место. Return to your seat.
Вернитесь на своё место. Go back to your seat.
Но и он даст угнетённому народу чувство, что и у курдов есть своё место под солнцем. But it will give legitimate expression to the will of a people long oppressed and entitled to their place in the sun.
Как и Бла, Мнангагва крайне непопулярен, и на всеобщих выборах 2001 года он потерял своё место в парламенте. Like Blah, Mnangagwa is widely unpopular, and he lost his parliamentary seat in the 2001 general election.
Я возвратился в Монако, и занял своё место в казино за столом 4. I returned to Monaco and to my job at table four.
Займите, пожалуйста, своё место. If you'll take your seat.
Винни решил посетить на своё место для раздумий. Pooh decided to visit his thoughtful spot.
Нам никогда не говорят, насколько это трудно - взрослеть, искать своё место в мире, мириться со своей судьбой. And the thing they never tell you is how hard it is - growing up, finding your place in the world, accepting your fate.
Ищи совпадающий билет, найди ключ, возвращайся на своё место. Look for the matching ticket, find the key, get back to your seat.
Но один неверный шаг, одно нарушенное правило и ты в суде будешь бороться за право сохранить своё место! But one misstep, one cut corner, and you're gonna be in the trial room fighting for that job!
Вы можете занять своё место за столом защиты. You may resume your station at the defense table.
Я буду обвинена в сговоре с Вами, и потеряю своё место здесь. I'll be blamed for telling you and I'll lose my place here.
Так что, вы готовы, Сьюзен Росс, занять своё место в истории, как вторая женщина президент США? So are you ready, Susan Ross, to take your place as the second female President of the United States?
Парень, ты покинул своё место. Boy, you left your post.
Парень отдал мне своё место за взгляд и щипок. A guy traded me his seat for a peek and a squeeze.
Да, возвращайся на своё место, фигурка. Yeah, spelunk away, little figurine.
Я уступлю тебе своё место и попытаюсь встречаться с ним. I'm going to give up that spot and try to go out with him.
Протяжённость береговой линии Сомали составляет 1900 миль, правительство, которое знает своё место, и все пушки и жёны, что ты сможешь купить. Somalia has 1,900 miles of coastline, a government that knows its place, and all the guns and wives you can afford to buy.
Знаете, Шеф, а я пойду, я пойду и верну своё место, но не знаю, как я смогу работать под Паттерсоном. You know, Chief, I'll take the damn course, I'll take it and I'll get my bugle back, but I don't know that I can stay here and work under Patterson.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!