Примеры употребления "здоровый сон" в русском

<>
Травяной чай, здоровый сон и вареные макароны. Herbal tea, nap and boiled pasta.
Здоровый человек не знает цены здоровью. A healthy man does not know the value of health.
Лебеди на реке были похожи на сон. The swans on the river make a dreamlike scene.
Из чего должен состоять здоровый завтрак? What should a healthy breakfast consist of?
Тот ребёнок погрузился в глубокий сон. That child fell into a profound sleep.
В здоровом теле здоровый дух. A sound mind in a sound body.
Это всего лишь сон. It's just a dream.
Я также помню, как он выбросил все свое оружие и другие военные игрушки. Дамиру сейчас 17, он выше меня, симпатичный, умный и здоровый. I also remember how he threw away all his guns and other army-type toys.Damir is 17 now, taller than me, nice looking, clever and healthy.
Эта музыка нагоняет сон. This music puts one to sleep.
Кроме того, урожайность США сохраняет здоровый спред по ставкам в евро, поэтому я все еще ожидаю поток ликвидности из еврозоны в США. Moreover, with US yields still maintaining a healthy spread over euro rates, I still expect the flood of liquidity out of the Eurozone into the US.
Прошлой ночью у меня был ужасный сон. I had a horrible dream last night.
Таким образом, хорошие показатели восстановили некоторую уверенность, вместе с комментариями со стороны регулирующих органов, что они не пытаются подавить фондовый рынок, просто "защищают права инвесторов и поддерживают здоровый рост маржинальной торговли". So all around good figures that have restored some confidence, along with comments by the regulators that they are not trying to suppress the stock market, just “protect investors’ rights and support the healthy growth of margin trading.”
Сон для здоровья не менее необходим, чем еда. Sleep is no less necessary to health than food.
Отчет занятости в частном секторе от ADP за февраль показал здоровый рост на 212 тысяч, и возросли надежды на очередной солидный показатель занятости в пятницу. The ADP private sector payrolls report for Feb showed a healthy 212k, which has increased expectations for another strong payrolls number on Friday.
Прошлой ночью мне приснился странный сон. Last night I had a weird dream.
Например, если цены на сырьевые товары резко идут вверх, то наблюдается здоровый рост экономики стран-экспортеров сырья, а у стран-импортеров наблюдается замедление. For example, when commodity prices are rising sharply, commodity-exporting countries will grow at a healthy clip, but commodity-importing countries will be held back.
Прошлой ночью Тому приснился странный сон. Tom had a weird dream last night.
Тогда здоровый рост возвращался в течение года-двух. In those cases, robust growth returned within a year or two.
Мне снилось, что я сплю и вижу сон. In my dream I dreamt that I was dreaming.
По сравнению со странами, которые обычно испытывают такого рода кризисы, у России достаточно здоровый баланс, объем ее задолженностей невелик, а валютные резервы весьма солидные. Compared to the countries that usually suffer from these sorts of crises, Russia has a quite healthy state balance sheet, low debt, and a reasonably large pile of foreign currency.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!