Примеры употребления "засунуть" в русском

<>
Можешь набрать ведро воды и засунуть туда голову. You could draw a bucket from the well and stick your head in it.
Вы можете засунуть их в кошелек и использовать немедленно. You can stick it in your wallet and use it immediately.
Вы можете засунуть ее обратно в карантин или загоните в тюрьму. You can take her to quarantine or stick her back in jail.
Собрать толпу пухлых подростков, засунуть их в купальники и поставить перед камерами. Just get a bunch of fat kids, stick 'em in bathing suits and add cameras.
Кажется, я использовал слова "работа", "засунуть", "в" и "задница" все в одном предложении. I might have used the words' "job" ", '" stick "",' "up" "and '" arse "" all in one sentence.
И не будете ли вы так любезны засунуть свою голову себе в задницу? In the meantime, would you be so kind as to stick your head firmly up your ass?
Знаешь, что будет, если засунуть четырёх омаров в аквариум и не кормить их? You know what happens when you stick four lobsters in a tank and cut off their food supply?
Не вздумай засунуть ногу в ведро с водой и упрыгать из своей зоны. So don't try to stick your foot in a bucket of water and hop across the line.
Вы не можете просто засунуть работу в рамочку и продавать ее без моего разрешения. You can't just stick these in fancy frames and then sell them without my permission.
Можете забрать свои вшивые одобрения и свой дурацкий кубок и засунуть его туда, куда солнце не светит. Yeah, well, you can take your crummy cheer and your stupid trophy and stick 'em where the sun don't shine.
Но сейчас мы не делаем этого, чтобы ты не мог засунуть что-то себе в нос или пострадать. We're not doing it so that you can stick something up your nose or get in trouble.
Почему бы нам не отполировать эту голову начисто потом засунуть тыкву под руку статуе и поменять табличку на "Икабод Крейн"? Why don't we smooth the head down to nothing stick a pumpkin under its arm and change the nameplate to Ichabod Crane?
Вы видите середину цветка: насекомое должно засунуть хоботок прямо в середину и добраться до самого дна этой трубочки, чтобы получить нектар. And basically what the insect has to do - we're in the middle of the flower - it has to stick its little proboscis right into the middle of that and all the way down that nectar tube to get to the nectar.
За кого ты меня принимаешь, думаешь я мог бы засунуть шланг в твой бензобак, высосать бензина и таким образом вернуть себе свои $38? You think I stuck a rubber hose down your gas tank, sucked on it until the gas ran out of your tank and into mine thereby compensating me for the $38 you owe me?
Она увидела в одной книжке что если ты хочешь кого-то влюбить в себя, нужно засунуть его волосы в плюшевого медвежонка и не есть мяса три дня. She saw in the book that if you want someone to love, you have stick his hair into a Teddy bear and don't eat meat for 3 days.
Он засунул книгу в свою сумку. He stuck the book in his bag.
Он засунул голову в горшок и застрял. He stuck his nose in the pot once too often, and he got stuck.
Да, просто засунь его в телевизор сзади. Yeah, and just stick that in the back of the telly.
А теперь засунь его обратно, он выпал. Now stick it back in, it fell out.
Или я засуну тебя обратно в твой ящик. Or I'll stick you back in your crate.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!