Примеры употребления "заплатки" в русском

<>
Всё, что мне пришлось сделать, это пришить здесь заплатки и отпороть наплечники. All I had to do was sew these elbow patches on and take the shoulder pads out.
Потому что доктор "Заплатки на локтях", является главным медицинским экспертом сообщества Массачусетс? Because Dr. Elbow patches over there is the chief medical examiner of the Commonwealth of Massachusetts?
Но требуются не маленькие заплатки тут и там, а нечто большое и революционное. What is called for is not little patches here and there, but something big and revolutionary.
Зачем он налепил эту заплатку? What do you think he's got that patch on for?
Пролен 4,0 и заплатку, пожалуйста. Okay, I'll need 4-0 prolene and a pericardial patch, please.
Мы будем устанавливать шунт и заплатку снова? Shouldn't we go back on bypass and patch it?
Законы и регламентирующие документы, изданные в начале кризиса, в основном были "заплаткой" для сохранения статус-кво. Legislation and regulation produced in the wake of the crisis have mostly served as a patch to preserve the status quo.
Я имею в виду, что я пыталась накладывать шов на миокард без синтетических заплаток и шов не держался. I mean, I've tried to suture myocardium before without synthetic patches and couldn't get it to hold.
Эти заплатки системы имеют преимущества. These patchwork systems do have benefits.
Да, как заплатки на потрепанных джинсах. Yeah, as in scruffy jeans - Ragsy.
До тех пор, пока мы будем полагаться на технические заплатки, закрывающие моральные дыры, а правительства будут врываться с пакетами спасения, которые позволяют вновь запустить эту карусель, нам так и придется идти от одного безумия к другому, разделенных крахом между собой. As long as we rely on technical fixes to plug moral gaps and governments rush in with rescue packages that enable the merry-go-round to start up again, we are bound to keep lurching from frenzy to frenzy, punctuated by intervals of collapse.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!