Примеры употребления "закрывать" в русском с переводом "close"

<>
Готов закрывать позвоночник поперечным швом? Ready to close the spine crosslinks?
Передумали закрывать учетную запись Microsoft? Changed your mind about closing your Microsoft account?
брокер также может закрывать позиции. broker can close positions, as well.
Открывать, закрывать и модифицировать все типы ордеров • Opening, closing and modifying any type of orders.
Вероятно, мы и дальше будем закрывать глаза. Perhaps we will continue to close our eyes.
Я вот думаю, что можно закрывать лавочку. I think we can close up shop, to tell you the truth.
Пара плохих отзывов, и все, можно закрывать лавочку. A couple of bad reviews there, you may as well close up shop.
Я еще не решил, закрывать ли дело Келлера. I haven't decided if I'm gonna close the Keller case.
Не стоит закрывать сделку на территории врага, Ричард. You do not close a deal behind enemy lines, richard.
Для этого потребуется открывать, изменять и закрывать торговые позиции. To do so, one has to open, modify, and close trade positions.
Но офицер полиции, который ведет следствие отказывается его закрывать. But the police officer involved refuses to close the case.
закрывать один или несколько ордеров любого типа, используя клавишу Delete; close one or more orders of any type using the Delete key;
Компания имеет дискреционное право закрывать хеджевые позиции без предварительного уведомления Клиента. Hedged positions shall be closed or cancelled in the discretion of the Company without prior notification of the Client.
Мир может продолжать закрывать глаза на глобальное потепление и надеяться на лучшее: The world could continue to close its eyes to global warming and hope for the best:
Я бы не стал закрывать его полностью, оставив место, достаточное для прохода людей. I wouldn't have to close it completely, but there'd only be enough space for a few people at a time.
Открывать и закрывать торговые ордера типа BuyStop, SellStop, BuyLimit, SellLimit, StopLoss, Take Profit. You can also open and close trading orders such with such options as BuyStop, SellStop, BuyLimit, SellLimit, StopLoss, and Take Profit.
А еще ее можно открывать и закрывать с помощью кнопки «Заметки» вот здесь. Or, click NOTES, down here to open and close it.
Эта машина была создана, чтобы контролировать портал, открывать и закрывать по своему желанию. This machine was designed to control the portal, to open and close it at will.
Компания вправе по собственному усмотрению закрывать позиции после их неактивности в течение 90 дней. It is in the Company’s discretion to close any open deals after an inactivity period of 90 days of such deals.
Вы можете закрывать цепочки комментариев на любых веб-страницах, где используется плагин комментариев Facebook. You can close a comments thread on any URL where you're using the comments plugin.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!