Примеры употребления "заказывать" в русском с переводом "order"

<>
Зачем вообще заказывать из меню? Under what circumstance would you order off the menu?
Ты можешь заказывать из детского меню. You get to order off the children's menu.
Нет, я не буду заказывать жареную курицу. No no, I don't want to order any fried chicken.
Вскоре они начали заказывать шампанское на все праздники. Soon they began ordering it for all celebrations.
Ты не говорил, что из меню заказывать нельзя. You didn't say not to order off the menu.
Так мы готовы заказывать, или тебе нужно еще время? So, are we ready to order, or do you need a little more time?
Я думаю нам надо перестать заказывать кольца для члена. I think we need to stop ordering cock rings.
Кто будет принимать сообщения, или рассаживать зрителей, или заказывать обед? Who will take messages or seat audiences or order lunch?
Зачем бы я стала заказывать еще две коробки этого дерьма? Why would I order two more cases of that shit?
Укажите, могут ли сотрудники заказывать продукцию у внешнего поставщика напрямую. Determine whether employees can order products directly from an external vendor.
И для этого нужно заказывать коктейль и устраивать драку в баре? And that required ordering a cocktail and starting a bar fight?
Мы собираемся выделить деньги для вас, ребята, так что можете заказывать. We're going to leave money for you guys so you can order.
И мне нужно было платить, заказывать и есть в мужском зале. And I had to pay, order and eat at the male section.
Сельскохозяйственные предприятия (и даже отдельные фермеры), решающие, что им сеять, смогут заказывать измерения влажности почвы. Local agribusinesses (and even individual farmers) deciding what to plant could order up bespoke soil-moisture measurements.
Это дает работнику разрешение заказывать продукты в компаниях, отличающихся от исходной компании, которой назначен работник. This grants permission to the worker to order products in legal entities other than the primary legal entity that the worker is assigned to.
При просмотре сайта внешнего каталога поставщика во время проверки невозможно заказывать номенклатуры и услуги у поставщика. When you view the external vendor's catalog site during validation, you cannot order items and services from the vendor.
Поставщик может создавать и обновлять каталог номенклатур и услуг, которые сотрудники организации могут заказывать у поставщика. The vendor can create and update a catalog of the items and services that your workers can order from the vendor.
Когда вы идёте в ресторан и просматриваете меню, разве вам нужно заказывать все присутствующие там блюда? If you think about going into a restaurant, when you look at the menu, are you expected to order every single thing on the menu?
В поле Дата начала введите дату, когда работник может начинать заказывать номенклатуры и услуги в данной компании. In the Effective field, enter the date on which the worker can begin ordering items and services in this legal entity.
В поле Дата окончания введите последнюю дату, когда работник может заказывать номенклатуры и услуги в данной компании. In the Expiration field, enter the last date on which the worker can order items and services in this legal entity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!