Примеры употребления "заигрался" в русском

<>
Переводы: все14 play7 другие переводы7
Уверена, Джордж просто заигрался и забылся. Well, I'm sure George was only playing and forgot himself.
Какой-то старпер тамплиер заигрался в ангела мщения и набил ему шишек. Some mad old crusader playing the avenging angel bumps him off.
Ты ребенок, заигравшийся в героя. You're a child playing at being a hero.
Воз был просто заигравшимся стариком. Woz is just an old man playing games.
Вы заигрались в ваши игры! You've been playing your fiddle too much!
Она могла заиграться, а на утро проснуться с угрызениями совести. She might have played it out and woke up with a case of buyer's remorse.
Уотсон и Пепе до глубокой ночи заигрались и не могут сейчас войти, да? Watson and Pepe have played very late, now they can't get in?
Да, я там слегка заигрался. Yeah, I kind of went rogue with that one.
Да, очевидно, он заигрался в этом году. Yeah well apparently he's really stepped up his game this year.
Я столь заигрался в конспирацию, что пропустил очевидное. I'd got so lost in conspiracies and aliens and targets, I'd been missing the obvious.
Да, просто я так заигрался игрой в Джулиану. Yeah, I got caught up in the whole Juliana moment.
Он мой знакомый, клиент, но он слишком заигрался в большого босса. He's a mate, he's a client, but he's patronising.
И, полагаю, ты так заигрался, что забыл - это, всё-таки, история о том, как парень встретил девушку. And I think, in the process of doing that, maybe you forgot that it's still a story of boy meets girl.
Однако в дальнейшем он отверг тактику других левых организаций, предпочел изоляционизм, заигрался в конспирацию и дошел до сектантства. But the group soon rejected the tactics used by other leftist groups and adopted an isolationist outlook, becoming cult-like and secretive.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!