Примеры употребления "жестах" в русском с переводом "gesture"

<>
Но понятно, что Кремль не заинтересован даже в элементарных жестах доброй воли. But it is clear that this Kremlin isn’t interested in even the most trivial gestures of goodwill.
США необходимо активнее доводить информацию о подобных жестах доброй воли до сведения кубинского народа. The U.S. needs to do more to better communicate such good-will gestures to the Cuban people.
Подумайте об общении - о речи, жестах, письме, языке жестов - все они опосредованы сокращениями ваших мышц. So think about communication - speech, gestures, writing, sign language - they're all mediated through contractions of your muscles.
Политика Кремля строится не на какой-то продуманной стратегии, а на отдельных жестах, способных убедить российское общество в том, что он не предает повстанцев на территории Украины. От этого зависит поддержка обществом политики Кремля. In lieu of a comprehensive strategy, the Kremlin is relying on ad hoc gestures to ensure that the Russian public, on whose support it depends, does not view it as betraying the rebels in Ukraine.
Президент Реджеп Тайип Эрдоган нацелился на возрождение былого величия страны, и это находит отражение не только в таких символических жестах, как прошлогодний визит палестинского руководителя Махмуда Аббаса в Анкару, во время которого турецкий лидер приветствовал его в сопровождении 16 воинов, одетых в старинные доспехи, но и в точке зрения ближневосточных лидеров. President Recep Tayyip Erdoğan aims at reviving his past greatness, evident not only in symbolic gestures — consider last year’s visit by Palestinian President Mahmoud Abbas to Ankara, where his Turkish counterpart welcomed him flanked by sixteen warriors dressed in historical armor — but also in the opinion of Middle East leaders.
И что сейчас настал подходящий момент пожертвовать пешкой ради дальнейшей выгоды в мировой шахматной игре. Делая примирительный жест в адрес нового президента Дональда Трампа, построившего свою карьеру на экстравагантных жестах и заявлениях о победе, КНДР может получить от него больше, чем от завершавшего свой последний срок Барака Обамы, который, как правило, избегал серьезных переговоров с Северной Кореей. The DPRK has more to gain from a conciliatory gesture to incoming Donald Trump, a man who built his career on flamboyant gestures and claims of victory, than to outgoing Barack Obama, who largely avoided serious negotiation with the North.
Это был красивый жест, понимаешь? It was a nice gesture, okay?
Знаю, и это красивый жест. I know, and it was a beautiful gesture.
Анжело, это красивый жест, но. Angelo, that's a nice gesture, but.
Это определенно будет красивый жест. That would certainly be a nice gesture, sir.
Это был просто красивый жест. Just a gesture.
Это был не просто жест. This was no mere gesture.
Это был мой жест "Пуф". That was my poof gesture.
Взаимодействие жестами с Kinect сидя Use Kinect gestures while seated
Возможно, важно воспроизведение конкретных жестов? Is it the mimicking of particular gestures that matters?
Подробнее об использовании жестов Kinect Learn about using Kinect gestures
Редактирование с помощью естественных жестов Edit with natural gestures
Навигация с помощью жестов мышью Navigate with mouse gestures
Я обожаю делать красивые жесты. I'm a sucker for a dramatic gesture.
Коснитесь Magnification Gestures (Жесты увеличения). Tap Magnification Gestures
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!