Примеры употребления "желать зол" в русском

<>
К сожалению, обслуживание оставляет желать лучшего. I'm sorry to say, but the service isn't very good.
Деньги - корень всех зол. Money is the root of all evil.
Настоящее счастье состоит в том, чтобы желать малого. True happiness consists of desiring little.
Он был зол на своего сына. He was angry with his son.
Не желать обладать - всё равно, что обладать. Not wanting is the same as having.
Он был очень зол на меня, когда я забыл о назначенной встрече. He was very angry with me when I forgot the appointment.
Оставляет ли профессиональный уровень сотрудников иногда желать лучшего? Does its level of professionalism occasionally leave something to be desired?
Он был так зол, что не мог говорить. He could not speak, he was so angry.
Можно говорить о том, что число абортов в России все равно слишком велико (по сравнению с ЕС и США). Можно говорить о том, что российским властям надо делать больше для развития других форм контроля рождаемости (им действительно надо это делать). Можно также критиковать российскую систему здравоохранения за ее низкую эффективность в целом (она действительно оставляет желать лучшего). You can say that Russia’s abortion rate is still too high (it is high in comparison to the EU or the US), you can say that the Russian authorities should do more to promote other firms of birth control (they should), and you can criticize the overall efficacy of the Russian health system (which leaves a great deal to be desired).
Капитан был так зол, что запретил команде покидать борт. The captain was so angry he refused to give the crew shore leave.
Политические системы Болгарии и Румынии оставляют желать лучшего. The political systems of Bulgaria and Romania leave something to be desired.
Не спорь, когда ты зол, и не ешь, когда ты сыт. Don't argue when you are angry and don't eat when you are full.
Однако есть некоторая разница между тем, чтобы желать России экономических проблем, и тем, чтобы она их действительно получила. There is a very significant difference, however, between wanting Russia’s economy to suffer and it actually suffering.
Я был зол, потому что он опоздал. I was angry because he was late.
Поэтому китайцы будут желать лишь подтверждения со стороны администрации Трампа своих новых глобальных инициатив — особенно проекта «Один пояс, один путь», Азиатского банка инфраструктурных инвестиций и признания основанного на принципах Всемирной торговой организации статуса рыночной экономики. As such, the Chinese would like nothing more than Trump administration validation of their new global initiatives — especially the “One Belt, One Road” program, the Asian Infrastructure Investment Bank, and World Trade Organization-based market economy status.
Мой отец вовсе не доволен, он очень зол. Far from being pleased, my father is very angry.
Они также не должны желать краха России. Nor should it wish for the collapse of Russia.
Я был зол и голоден. I was hungry and angry.
Да и Путин не счел нужным напомнить главному пропагандисту российского государственного телевидения Дмитрию Киселеву, что желать ядерной войны это нехорошо. Similarly, Putin has not thought it necessary to remind Dmitri Kiselev, propagandist-in-chief on Russian state TV, that nuclear war is not something to be wished for.
Он всегда кричит на меня, когда зол. He always yells at me when he is angry.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!