Примеры употребления "достаточно" в русском с переводом "rather"

<>
Мне кажется, сравнение - достаточно правильное. And this is actually a rather good comparison, it seems to me.
Повестка дня будет достаточно насыщенной. The agenda is rather full.
Вычисление вероятностей кажется достаточно простой задачей: Calculating odds would seem to be something rather easy:
Только между нами, он достаточно глупый. Between you and me, he is rather stupid.
Два каскадёра выполняют достаточно безопасный трюк. Two stunt guys doing what I consider to be a rather benign stunt.
В этом случае последствия достаточно суровые. In that case, the consequences are rather severe.
Я добавлю. Думаю, это достаточно скромное предсказание. And I should say, I think this is a rather modest prediction.
«Ну, это достаточно очевидно», — сказал председатель комиссии. “Well, that’s all rather obvious,” the chairman said.
Он был с темноволосой девушкой, достаточно милой. He was with a dark-haired woman, rather pretty.
Ведь вы были достаточно настойчивы по телефону. Well, you were rather insistent on the phone.
Повестка Москвы достаточно откровенная, хотя и немного жестокая. Moscow’s agenda is rather straightforward, if somewhat cold-blooded.
План является достаточно сложным, но юридически и технически обоснованным. The plan is rather complicated, but it is legally and technically sound.
Второй вопрос, который я хотел бы задать, достаточно прост. The second question that I'd like to ask, rather simple:
Оставшаяся часть, которая достаточно разнородна по составу, далее называется структурным капиталом. The remaining part, which is rather heterogeneous in composition, is then called structural capital.
Однако на самом деле авторам сериала удалось достаточно тонко изобразить Россию. But the depiction of Russia is actually rather astute.
Не настолько редкое как 1 на 73 миллиона, но достаточно редкое. Not as unlikely as one in 73 million, but nonetheless rather unlikely.
Однако в реальности состояние американской экономики в последние два года достаточно хорошее. But the reality is that the US economy has been performing rather well in the last two years.
И вас может быть утешит что даже достаточно выдающиеся математики так считают. And you might be relieved to know even rather distinguished mathematicians think that.
Речь идет о нормальной степени устойчивости достаточно открытой экономики чрезвычайно сложной страны. It’s the normal resilience of a rather open economy in a highly sophisticated country.
Мой расчет исходит из соображений, достаточно фундаментального характера, относящихся к природе инвестиционного процесса. My belief stems from some rather fundamental considerations about the nature of the investment process.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!