Примеры употребления "дорога" в русском с переводом "way"

<>
Это правильная дорога до станции? Is this the right way to the station?
Для богатых это дорога в будущее. For the rich, it is the way of the future.
Долгая дорога из тюремного двора, да, Керн? A long way from the prison yard, huh, Kern?
Тем не менее, сотрудничество - дорога с двусторонним движением. Cooperation, however, is a two-way street.
Наверное, только эта дорога ведет не к морю. I guess so, but it's not the way to the sea.
Но у этого процесса еще долгая дорога впереди. But that process has a long way to go.
Рублю только одна дорога - слабеть, - делает вывод эксперт. The ruble has only one way out - to weaken, - concludes the expert.
Однако перед континентом все еще лежит очень долгая дорога. But the continent still has a long way to go.
Ты уверен, что это правильная дорога к футбольному полю? Are you sure this is the way to the soccer pitch?
Сотрудничество с целью обеспечить ее - это единственная дорога вперед. Cooperating to secure it is the only way forward.
Единственная объездная дорога от казино идёт севернее, за границей города. The only other way to or from the casino is north, past city limits.
Если мы хотим найти дорогу друг к другу, то эта дорога - уязвимость. If we're going to find our way back to each other, vulnerability is going to be that path.
Почему она пошла по Блэк Пад, если это не дорога к Эндерби? Why head down the Black Pad if it's not on the way to Enderby?
Вера в миф о национальном единстве наперекор фактам — это дорога, которая ведет в никуда. Believing in the myth of happy national unity despite all evidence to the contrary, however, is not the way to go.
Мы должны противостоять искушению поверить в то, что вмешивающаяся патерналистская страна – наша дорога в будущее. We must resist the temptation to believe that a meddling, paternalistic state is the way of the future.
Потому, что одна из этих линий начала сворачивать на юг, голубушка, это долгая дорога назад. Because once this stuff starts to turn south, honey, it is a long way back.
Хороший брокер всегда понимает, что свобода выбора - это залог долгосрочного сотрудничества. Трейдеры не любят ограничений, им дорога свобода. The best forex brokers will recognize that the power of choice goes a long way; traders respond well to freedom, not limitations.
Дорога до Якутска, в один конец, обходится в 560 долларов, а это больше месячной зарплаты большинства здешних жителей. The one-way fare to Yakutsk costs about $560, more than a month's salary for most workers.
"Подземная железная дорога" Табмен была тайной, линией дорожных пунктов позволившей организовать побег более чем 200 рабов за пределы САСШ, к свободе. Tubman's underground railroad was a series of way stations that organized the escape of over 200 slaves out of the United States, to freedom.
Поскольку женщины активно подвергаются на Украине увольнениям, они могут попадать туда, куда мужчинам дорога часто закрыта, могут уговорить пограничников так, как не умеют мужчины. Because they are so widely dismissed in Ukraine, women can get into places men often can’t, can cajole border guards in a way that men cannot.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!