Примеры употребления "добра" в русском

<>
Это источник добра и зла. This is the source of good and evil.
Она очень добра к нам. She is very kind to us.
Глобальная сеть для глобального добра Wiring a web for global good
Она была добра ко мне. She was kind to me.
Они - сила добра, а не зла! They are the power not of evil, but of good!
Но она, правда, очень добра. Oh, she's very kind, really, and I have to earn my living.
Он конченый, не жди от него добра. He's broken and he's no good to nobody.
Не будешь так добра снять свои туфли для меня? Would you be so kind as to remove your shoes for me?
Я знал, что валторна до добра не доведет. I knew that French horn would come to no good.
Она добра и любезна, и во всем стремится к миру. She is kind and amiable, and much inclined towards peace.
Но может ли религия также быть силой добра? But can religion also be a force for good?
Я и так была слишком добра, что оставила тебя на ночь в своём доме. I was kind hearted enough to let you who was being chased, stay at my place.
Быть weida – значит быть выше добра и зла. To be weida is to transcend good and evil.
Ну, это кто-то, кого она очень любит, кто-то, с кем она очень добра, о ком она заботится во время болезни. Well, it's someone she loves very much someone she's been very kind to, someone she's taken care of in sickness.
Тот, кто подслушивает, добра о себе не услышит. Eavesdroppers never hear any good of themselves.
Я также помню, что тогда как наша официальная резиденция была полна отличного, трудолюбивого персонала (с которым она всегда была добра и учтива), она была единственным посетителем – а их было много – который сам застилал свою постель! I also remember that, while our official residence was full of excellent, hardworking staff (to whom she was always kind and courteous), she was the only visitor – and there were many – who made her own bed!
настоящий союз наций объединенных вместе ради колоссального добра. a true union of nations joined together in a colossal effort for good.
У меня только и есть добра, что крыша над головой да осколок зеркала, но всё-таки губы у меня не хуже, чем у знатных дам, с их зеркалами до самого потолка и господами, что целуют им ручку. Our kind only has a little corner in the world and a tiny mirror yet I have a mouth as red as any fine dame with a mirror top to toe and their gentlemen, who kiss their hands.
Мы не должны мириться со злом ради добра. We should not make the best the enemy of the good.
Согласны ли вы выйти из борьбы добра и зла? Do you accept stepping out of the battle of good and evil?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!