Примеры употребления "десятой" в русском

<>
В действительности, мы бы спасли меньше одной десятой полярного медведя. Actually, we would save less than one-tenth of a polar bear.
3/Это значение должно округляться до ближайшей десятой доли миллиметра. 3/This value shall be rounded-off to the nearest tenth of a millimetre.
Мой покойный муж подарил мне на нашей десятой годовщины свадьбы. My late husband gave it to me on our tenth wedding anniversary.
2/Это значение должно округляться до ближайшей десятой доли миллиметра. 2/This value must be rounded to the nearest tenth of a millimetre.
Это было за два дня до моей десятой годовщины свадьбы. It was two days before my tenth wedding anniversary.
Совет по правам человека рассматривал этот вопрос на своей десятой сессии. The Human Rights Council considered this question at its tenth session.
4/Это значение должно быть округлено до ближайшей десятой доли мм. 4/This value shall be rounded-off to the nearest tenth of a millimetre.
3/Это значение должно быть округлено до ближайшей десятой доли миллиметра. 3/This value shall be rounded-off to the nearest tenth of a millimetre.
Если не половине, то одной третьей или одной десятой – 50 миллионам – умереть... If not half, one-third, or one-tenth – 50 million – die....
Например, средний Африканец сегодня использует около одной десятой части энергии, используемой средним Европейцем. The average African, for example, today uses about one-tenth of the energy used by the average European.
Объемы ее экономики составляют меньше одной десятой совокупных объемов экономик США и Евросоюза. Its economy is less than a tenth the size of the combined U.S. and European Union totals.
Но цена, что готовы заплатить другие правительства может быть равна одной десятой нелегальной цены. But what other governments are willing to pay may be as low as one-tenth of the illicit value.
Протокол вступит в силу через три месяца после сдачи на хранение десятой ратификационной грамоты. It will enter into force three months after the deposit of the tenth instrument of ratification.
Речь должна идти о сокращении до половины, до четверти, до одной десятой доли энергии. We should be talking about half, a quarter, one-tenth the energy content.
14 октября 2004 года Генеральная Ассамблея провела специальное однодневное торжественное мероприятие, посвященное десятой годовщине МКНР. On 14 October 2004, the General Assembly convened a special day-long commemoration of the tenth anniversary of ICPD.
В своей речи в честь десятой годовщины Газпрома, государственной монополии на газ, в 2003 г. In a speech marking the state gas monopoly Gazprom's tenth anniversary in 2003, Putin stated his position explicitly, speaking of the company as one of the few strong geopolitical levers left to Russia after the Soviet collapse.
Последующая деятельность в связи с десятой годовщиной Международного года семьи: семейная политика, социальная защищенность и солидарность поколений Follow-up to the tenth anniversary of the International Year of the Family: family policy, social protection and intergenerational solidarity
Мы собрались сегодня на возобновленной десятой чрезвычайной специальной сессии Генеральной Ассамблеи для того, чтобы обсудить проект резолюции. We are meeting today at the resumed tenth emergency special session of the General Assembly to discuss a draft resolution.
Эверетт, если хочешь работать со мной, зависть не сослужит тебе и десятой доли службы амбиций и упорства. Everett, if you want to collaborate with me, then jealousy won't serve you a tenth as well as ambition and effort.
Совет принял к сведению доклад Комиссии по инвестициям, технологии и смежным финансовым вопросам о работе ее десятой сессии. The Board took note of the report of the Commission on Investment, Technology and Related Financial Issues on its tenth session.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!