Примеры употребления "девяноста" в русском

<>
В терминале одновременно может быть открыто до девяноста девяти графиков. Up to ninety-nine charts can be opened in the terminal at the same time.
Что касается их условий жизни, где-нибудь от шестидесяти до девяноста тысяч птиц может быть толпившийся в единственном здании. As for their living conditions, anywhere from sixty to ninety thousand birds can be crowded together in a single building.
правовой титул покупателя согласно договору купли-продажи товара за рамками обычной предпринимательской деятельности продавца, когда продавец сохраняет владение данным товаром в течение свыше [тридцати] [шестидесяти] [девяноста] дней. The title of a buyer under a sale of goods outside the ordinary course of the seller's business where the seller remains in possession of the goods for more than [thirty] [sixty] [ninety] days.
в течение девяноста дней, начиная со дня, когда перевозчик был идентифицирован или когда зарегистрированный владелец или фрахтователь по бербоут-чартеру опроверг презумпцию того, что он является перевозчиком, согласно пункту 2 статьи 37. Ninety days commencing from the day when the carrier has been identified, or the registered owner or bareboat charterer has rebutted the presumption that it is the carrier, pursuant to article 37, paragraph 2.
призывает Кимберлийский процесс в течение девяноста (90) дней представить Совету через Комитет, учрежденный резолюцией 1521 (2003), доклад о шагах Либерии по присоединению к Кимберлийскому процессу и призывает правительство Либерии выполнить рекомендации миссии экспертов, предусмотренные для периода после присоединения к Системе сертификации, действующей в рамках Кимберлийского процесса; Encourages the Kimberley Process to report in ninety (90) days to the Council, through the Committee established pursuant to resolution 1521 (2003), on Liberia's application to the Kimberley Process and calls on the Government of Liberia to carry out the recommendations of the expert mission identified for the period following admission to the Kimberley Process Certification Scheme;
Первая проблема заключается в том, как будет соблюдаться прекращение огня, если мы увидим, что было отведено не все тяжелое вооружение. Станет ли единичное нарушение условий поводом для возобновления огня, или же проблема будет решаться по принципу «девяноста процентов», то есть, достаточно будет отвести большинство единиц тяжелой техники? The first challenge will be what happens to the cease-fire when we see that not all heavy weapons have been removed; will one violation cause the collapse of the cease-fire, or will the emphasis be on a “ninety percent” solution — that is, if most weapons are pulled back, will that be considered sufficient?
Без ущерба для положений пункта 34 выше дополнительная информация, представляемая в ответ на представление Стороной, в отношении которой возникает вопрос о соблюдении, направляется секретариату в течение девяноста дней с момента получения этой Стороной представления, если только эта Сторона, приведя разумное обоснование, не просит продлить этот срок, но не более чем на девяносто дней в целом. Without prejudice to paragraph 34 above, additional information, provided by a Party whose compliance is in question in response to a submission, should be forwarded to the secretariat within ninety days of the date of receipt of the submission by that Party, unless the Party requests an extension of no more than ninety days with a reasonable justification.
Когда я получил полномочия от президента – на которого я работал в семидесятых годах во время Кэмп-Дэвидских соглашений - поехать и попытаться убедить королевские семьи Саудовской Аравии и Иордании принять компромисс, я был поражен тем, что некоторые из них упоминали о том, что крестоносцы оставались в Иерусалиме в течение девяноста лет, а теперь о них ничто не напоминает. When I was commissioned by the president — whom I was serving in the seventies at the time of the Camp David accords — to go and try to convince the royalty in Saudi Arabia and Jordan to embrace a compromise, I was struck that some of them casually referred to the fact that the crusaders were in Jerusalem for ninety years, and now there’s absolutely nothing left of that.
Гений - это один процент вдохновения и девяносто девять процентов труда. Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
Девяносто процентов территории Терминал Айленд, вашего главного капиталовложения - пустое место. Ninety percent of Terminal lsland, your grand investment, is dead space.
Десять, двадцать, тридцать, сорок, пятьдесят, шестьдесят, семьдесят, восемьдесят, девяносто, сто. Ten, twenty, thirty, forty, fifty, sixty, seventy, eighty, ninety, hundred.
Девяносто пять процентов от предусмотренного протоколом сокращения так и не произошло. Ninety-five percent of its envisioned cuts never happened.
За девяносто дней организаторам акции протеста удалось привлечь к участию в ней более 5 миллионов человек во всем мире. In ninety days, these organizers turned out more than 5 million protestors worldwide.
Девяносто лет спустя все выглядит так, будто с появлением разнообразных нео-диктаторов идея Валеньильи относительно "хорошего Цезаря" вновь обрела популярность. Ninety years later, it looks as though, with the rise of a variety of neo- caudillos, Vallenilla's idea of the "good Caesar" is coming back.
На своей девяносто четвертой сессии Рабочая группа приняла к сведению представленный МСАТ документ TRANS/SC.1/2000/18, в котором предлагаются поправки к КАПП. At its ninety-fourth session, the Working Party took note of document TRANS/SC.1/2000/18 transmitted by the IRU which proposed amendments to the CVR.
Коммюнике девяносто седьмой очередной сессии Центрального органа Механизма по предупреждению, регулированию и разрешению конфликтов, состоявшейся на уровне послов в Аддис-Абебе, Эфиопия, 30 января 2004 года NINETY-SEVENTH ORDINARY SESSION AT AMBASSADORIAL LEVEL OF THE CENTRAL ORGAN OF THE MECHANISM FOR CONFLICT PREVENTION, MANAGEMENT AND RESOLUTION 30 JANUARY 2004 ADDIS ABABA, ETHIOPIA
Девяносто четыре процента государств-респондентов сослались на то обстоятельство, что принципы МГП отражены или, по крайней мере, должны быть отражены в их военной доктрине и военных наставлениях. Ninety-four per cent of Respondent States referred to the fact that principles of IHL are reflected, or at least should be reflected, in their military doctrine and military manuals.
'Девяносто процентов зависит от приведения в исполнение, - говорит Патрик Клоусон (Patrick Clawson), заместитель директора по исследованиям в вашингтонском Институте ближневосточной стратегии (Washington Institute for Near East Policy). "Ninety percent is enforcement," said Patrick Clawson, deputy director for research at the Washington Institute for Near East Policy.
На своей девяносто девятой сессии Рабочая группа рассмотрела сводный текст нового приложения 8, включая положения о международном весовом сертификате транспортного средства и о международном сертификате технического осмотра. The Working Party, at its ninety-ninth session, considered a consolidated text of a new Annex 8, including provisions on an International Vehicle Weight Certificate as well as an International Technical Inspection Certificate.
Девяносто шесть государств в своих национальных докладах упомянули о ряде мер, направленных на осуществление контроля за производством, использованием, хранением и перевозкой различных химических материалов в пределах своей территории. Ninety-six States made reference in their national reports to certain measures aimed at controlling the production, use, storage and transport of different types of chemical materials within their territories.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!