Примеры употребления "двенадцатый" в русском с переводом "twelfth"

<>
Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее принять к сведению двенадцатый доклад Генерального секретаря о ходе работ. The Advisory Committee recommended that the General Assembly should take note of the Secretary-General's twelfth progress report.
Представляя свой двенадцатый доклад о процедуре принятия оговорок, Специальный докладчик указал, что этот доклад является, в сущности, второй частью его одиннадцатого доклада. In introducing his twelfth report, on the procedure for acceptances of reservations, the Special Rapporteur said that the report in fact constituted the second part of his eleventh report.
На своём совещании по монетарной политике в начале этого месяца, банк оставил ставку на рекордно низком уровне в 2.5% двенадцатый месяц подряд. At its monetary policy meeting earlier this month the bank held the cash rate at a record low 2.5% for the twelfth straight month.
В течение 2002 года (одиннадцатый и двенадцатый циклы финансирования) Консультативный совет ФМПООН и Совет директоров ФООН рассмотрели и утвердили 29 новых проектов на сумму 69 млн. долл. США. During 2002 (eleventh and twelfth funding rounds) the UNFIP Advisory Board and the UNF Board of Directors considered and approved 29 new projects in the amount of $ 69 million.
Также на том же заседании секретарь Комитета внесла устное исправление в девятый пункт преамбулы этого проекта резолюции, а заместитель Председателя Мелани Сантисо-Сандоваль (Гватемала) внесла устное исправление в двенадцатый пункт его преамбулы. Also at the same meeting, the Secretary of the Committee orally corrected the ninth preambular paragraph of the draft resolution, and the Vice-Chairperson, Melanie Santizo-Sandoval (Guatemala), orally corrected the twelfth preambular paragraph.
Вчера террористы «Хезболлы» продолжили свои нападения на Израиль с ливанской территории, совершаемые уже двенадцатый день подряд, обстреляв из зенитных ракетных установок, реактивных установок «Катюша» и минометов ряд гражданских и военных целей в северной части Израиля. Yesterday, Hizbullah terrorists continued their cross-border attacks against Israel for the twelfth consecutive day, firing anti-aircraft rockets, Katyusha rockets, and mortar shells at a number of civilian and military targets in northern Israel.
В своей резолюции 62/173 Генеральная Ассамблея с признательностью приняла предложение правительства Бразилии принять у себя двенадцатый Конгресс и просила Генерального секретаря начать консультации с этим правительством и представить Комиссии на ее семнадцатой сессии доклад по этому вопросу. The General Assembly, in its resolution 62/173, accepted with gratitude the offer of the Government of Brazil to host the Twelfth Congress; and requested the Secretary-General to initiate consultations with the Government and to report on them to the Commission at its seventeenth session.
Делегация-автор информировала Рабочую группу о редакторских изменениях и поправках по существу, внесенных ею в шестой и двенадцатый пункты преамбулы, во вступительную часть раздела I и в пункты 1, 2, 4, 5, 6, 15 и 23 раздела I проекта декларации. The sponsor delegation informed the Working Group of the editorial changes and substantive amendments that it had made to the sixth and twelfth preambular paragraphs, the opening words of section I and operative paragraphs 1, 2, 4, 5, 6, 15 and 23 of section I of the draft declaration.
Двенадцатый Конгресс дает возможность провести критический обзор свода стандартов и норм, разработанных за последние 60 лет, и подумать о том, насколько эффективны эти стандарты и нормы, уделяя при этом внимание конкретным проблемам, вызванным новыми глобальными угрозами в области преступности и изощренными формами преступности. The Twelfth Congress offers an opportunity to set in motion a critical review of the body of standards and norms developed over the past 60 years and to reflect on how those standards and norms have worked, and in so doing to examine the specific challenges posed by new global criminal threats and sophisticated forms of crime.
Было особо указано на необходимость проведения обзора и обновления стандартов и норм с целью принятия адекватных и эффективных мер в ответ на меняющийся характер преступности, и при этом было сочтено, что двенадцатый Конгресс дает хорошую возможность для начала общего обзора этих стандартов и норм. The need to review and update the standards and norms with a view to responding adequately and effectively to the changing nature of crime was underscored and the Twelfth Congress was seen as an appropriate occasion to launch a general review of those standards and norms.
Центральноевропейская конференция по картографии, Симпозиум Технической комиссии II Международного общества фотограмметрии и дистанционного зондирования и двенадцатый Международный симпозиум по обработке пространственных данных (SDH 2006) Комиссии по географической информатике Международного географического союза организовали совместными усилиями Международную конференцию «ГИКОН 2006: геоинформация, соединяющая общества», которая проходила в Вене в июле 2006 года. The Central European Conference on Cartography, the Symposium of the International Society for Photogrammetry and Remote Sensing Technical Commission II and the Twelfth International Symposium on Spatial Data Handling (SDH 2006) of the International Geographical Union Commission on Geographical Information Science jointly organized the international conference “GICON 2006: Geoinformation Connecting Societies”, held in Vienna in July 2006.
Ее делегация надеется, что проведенный Международным валютным фондом (МВФ) двенадцатый общий пересмотр квот выльется в итоге в увеличение ресурсов Фонда, что пересмотр формулы, использовавшейся для расчета квот его членов, будет как можно скорее завершен, и она будет точнее отражать реалии многолетнего стремительного развития развивающихся стран и их места в мировой экономике. Her delegation hoped that the twelfth General Review of Quotas of the International Monetary Fund (IMF) would result in an increase in the Fund's resources and that the review of the formula used for calculating members'quotas would be completed as soon as possible to better reflect the reality of years of rapid development in the developing countries and their weight in the world economy.
10 января 2007 года Генеральный секретарь в соответствии с резолюцией 2006/26 Экономического и Социального Совета направил правительствам, предложившим принять у себя двенадцатый Конгресс, вербальные ноты, в которых их внимание обращается на необходимость представить Комиссии информацию, достаточную для проведения обсуждений в этом органе и вынесения надлежащих рекомендаций Совету, с тем чтобы Совет смог принять решение о месте проведения двенадцатого Конгресса и начать подготовку к нему. On 10 January 2007, the Secretary-General, pursuant to Economic and Social Council resolution 2006/26, sent notes verbales to the Governments that had offered to host the Twelfth Congress, drawing their attention to the need to provide to the Commission information that would be sufficient for that body to deliberate and make appropriate recommendations to the Council with a view to the Council reaching a decision on the venue of the Twelfth Congress and initiating preparations for the Congress.
Францисканский мистик двенадцатого века, малоизвестный. Twelfth-century Franciscan mystic, very obscure.
Двенадцатая ночь горящая сосна и выступление ряженых. Twelfth night burning pine and mummer's plays.
Это во внутреннем дворике алхимика двенадцатого века. This is in the courtyard of a twelfth-century alchemist.
Приглашаем вас обеих к нам поиграть в карты двенадцатого числа. We wanted to invite you both to our card party on the twelfth.
Когда мне было 9, я играла Виолу из "Двенадцатой ночи". When I was 9, I played Viola in Twelfth Night.
В повестку дня двенадцатого Совещания будут включены, в частности, следующие пункты: The twelfth Meeting will have on its agenda, inter alia, the following items:
К двенадцатому веку на большей части территории страны существовали поселения маори. Māori settlements were scattered over most of the country by the twelfth century.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!