Примеры употребления "данной" в русском

<>
В данной аналитике нет изменений. There is no change to this dimension.
С учетом высокой приоритетности данной функции этого недостаточно. That is insufficient given the high priority of the function.
Ключевую роль в решении данной проблемы сыграют новые технологии. New technologies will provide a key part of the solution.
Введите минимальную сумму амортизации, разрешенную для данной модели стоимости. Enter the lowest depreciation amount that is allowed for this value model.
Давайте внесем ясность: военного решения данной проблемы не существует. Let us be clear: there is no military solution to this problem.
На данный момент Обасанджо - это лучшая возможность для них добиться данной цели. For the moment, Obasanjo offers them their best opportunity to realize that goal.
ИД сайта по умолчанию, назначенный данной форме Default site ID assigned to this form
Но решение данной проблемы заключается не только в определении стран, способных кормить остальной мир. But there is more to finding a solution than simply identifying those nations that are capable of feeding the rest of the world.
Доступно пошаговое решение данной проблемы. A step-by-step solution is available to resolve this problem.
Только машина может сказать, что бы сделал другой компьютер в данной позиции. Only a machine can consistently tell what another computer would do in a given position.
В данной таблице приведены все параметры, которые можно настроить. The following table provides the full set of customizable options.
Клиент также может получить разрешение сделать копии данной информации за свой счет. Customer shall also be allowed, at Customer's sole cost and expense, to copy such records.
Если у Вас остались вопросы или полезная информация о данной функции, пожалуйста, сообщите нам об этом. If you have additional questions or feedback about this feature, please let us know.
Одна из них отметила, что решение данной проблемы уже предусмотрено в проекте статьи 27. One of them observed that draft article 27 already offered the solution.
Участники не смогли или не захотели сделать политическое заявление данной акцией. Participants couldn’t, or wouldn’t, assign a political message to their jaunt.
В четверг эта новая площадка была потрясена внезапным закрытием десятков лент новостей WeChat. Многие посчитали данный шаг попыткой усмирить вольнодумство данной платформы. This emerging environment was shaken Thursday by the sudden shutdown of dozens of WeChat news feeds, a move that many interpreted as an attempt to rein in the platform’s freewheeling spirit.
Важная информация о данной функции: Some important notes about this tool:
После их получения выполнение ордера по данной цене можно либо подтвердить, либо отклонить. After the prices have income, order execution at the given price can be either confirmed or rejected.
Изучение поведения животных предлагает еще один способ разрешения данной полемики. Animal behaviour studies provide another means of exploring the debate.
Возможно, она хочет получить побольше времени для разрешения данной проблемы или надавить на Москву в других вопросах. It may wish to allow more time to resolve the question, or push Moscow on other matters.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!