Примеры употребления "горную" в русском с переводом "mountainous"

<>
На преимущественно мусульманском Северном Кавказе леса, окутывающие горную южную границу России, наводнены боевиками, пытающимися установить там исламское государство. In the mainly Muslim North Caucasus, woodlands reaching up to Russia's mountainous southern border are haunted by rebels trying to carve out an Islamic state.
Россия на протяжении веков вела борьбу за контроль над Северным Кавказом. Этот регион имеет стратегическое значение, представляя собой горную местность, раскинувшуюся от Черного до Каспийского моря и граничащую с Грузией и Азербайджаном. Russia has struggled for centuries to control the North Caucasus, a strategic strip of mountainous terrain between the Black and Caspian seas that borders Georgia and Azerbaijan.
Кыргызская Республика- горная страна с очень сложным рельефом. The Kyrgyz Republic is a mountainous country with very complex terrain.
селевые потоки и внезапные наводнения в горных районах; Mud flows and flash floods in mountainous areas;
Казаки также помогали покорять Сибирь и горные районы Кавказа. Cossacks also helped conquer Siberia and the mountainous regions of the Caucasus.
Этот горный городок, расположенный на берегах реки Кунхар, был полностью разрушен. This mountainous town, situated on the banks of the Kunhar River, has been destroyed.
В Афганистане террористов «укрывает» не столько государство, сколько горный скалистый ландшафт страны. In Afghanistan, terrorists are “harbored” not by a state but by the impossibly rocky and mountainous terrain.
Но в условиях горной местности или при ведении боя в городе соотношение меняется. However, in particularly mountainous or constrained environments such as a city, the ratio would be reversed.
Однако потеря горной границы, где они жили, стала страшным ударом по чешской обороне. But the loss of the mountainous frontier where they lived was a terrible setback for Czech defenses.
Во введении и, возможно, в специальном анализе, необходимо будет уделить внимание проблемам горных районов. In the introduction and maybe in a specific analysis, attention will need to be given to problems in mountainous areas.
Непосредственная задача заключается в обеспечении радио- и телевещания в горных, удаленных и приграничных районах. The immediate task is to expand radio and television coverage to mountainous, remote and border areas.
Аналитики говорят, что остается потенциальная угроза опасных столкновений в других местах на сложной горной границе. And the potential for dangerous clashes elsewhere on the rugged mountainous border remains real, analysts say.
Это огромные деньги для крошечной горной республики с населением всего в 1,4 миллиона человек. That's a lot of money for a tiny mountainous area with a population of 1.4 million.
Горный ландшафт и разбросанность поселений не всегда позволяют организовывать школы, до которых можно дойти пешком. Given the mountainous terrain and dispersed settlements, providing schools within walking distance is not always possible.
Участники также обсудили вопрос о наличии данных для разработки мер по адаптации в горных районах. Participants also discussed the issue of data availability for the development of adaptation in the mountainous regions.
Как и в случае Амударьи, водораздел может быть точно установлен лишь в горной части речного бассейна. As with the Amu Darya, the water divide can only be correctly established in the mountainous part of the basin.
В Альпах и других горных районах местная топография является основным препятствием для пространственного распределения загрязнителей воздуха. In the Alps and in other mountainous regions local topography is a major constraint for the pollution distribution.
В Альпах и других горных районах основным препятствием для пространственного распределения загрязнителей воздуха является местная топография. In the Alps and in other mountainous regions local topography is a major constraint for the pollution distribution.
Они поддерживают состояние внутренних вод и их бассейнов, которые могут простираться от горных районов до моря. They support inland waters and their basins, which may stretch from mountainous areas to the sea.
Но этот подход удобен только в горных районах, что делает его неподходящим в качестве массового решения. But this approach is practical only in mountainous areas, making it unsuitable as a mass-market solution.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!