Примеры употребления "глоток виски" в русском

<>
Он выпил порцию виски. He drank a shot of whiskey.
Когда Карлос Норьега заканчивал в 2000 году свою внекорабельную работу, глоток воды попал не в то горло, и он закашлялся, выплюнув ее. Carlos Noriega was closing out an EVA in 2000 when a sip of water went down the wrong way and he sputtered.
Виски хорошо сочетается с чаем. Whiskey goes very well with tea.
Каждый день борьба за выживание начиналась заново: глоток воды из бутылочной крышки, кусок черствого хлеба и несколько мороженых фиников. Every day was a ritual for survival: one sip of water per person from the cap of a bottle, a piece of dried bread, and a few frozen dates.
В этой бутылке есть немного виски. There is a bit of whisky in this bottle.
Банкетный зал был украшен гигантскими колоннами, яства и вино — превосходными, но наш худой и несколько мрачный хозяин съел совсем немного и выпил один глоток. The hall where we ate was lined with immense columns, and the food and wine were excellent, but as usual our lean and somewhat grim host took a couple of mouthfuls and one small sip.
«Джек Дэниэлс» — это Виски из Теннесси. Jack Daniel's is a Tennessee whiskey.
В течении трех часов, начиная с половины десятого, он отвечал на неподготовленные вопросы, лишь изредка делая глоток воды или пробуя еду. For more than three hours, starting at 9.30 PM, he answered unscripted questions, taking the very occasional bite of food or sip of water.
Это виски очень крепкое. This whisky is too strong.
Или просто сдать меня, позволь ему сделать маленький глоток моей крови так он сможет вылечить себя от бессмертия и мы сможем дружно вернуться к нашей прежней жизни. Or just hand me over, let him take his little sip of my blood so that he can cure himself of immortality, and we can all be on our merry way back to finer accommodations.
виски whisky
Но сначала, большой глоток из очень глубокого бокала "Я тебе говорил". But first a deep sip from a very tall glass of "I told you so".
Заявив об отмене акциза на Шотландский виски, министр финансов тем самым выразил отношение к компании по независимости Шотландии. There was a nod of support for the No campaign for Scottish independence, the Chancellor announced that he would be freezing duty on Scotch Whiskey.
Кто за один глоток выпьет больше всех, будет со мной танцевать. Whoever takes the biggest swig can dance with me.
Человеческие существа использовали самые разные вещи для обмена предметами, имеющими экономическую ценность: редкие металлы, нитки с нанизанными на них ракушками и даже бутылки виски. Humans have used all sorts of things to exchange items of economic value — rare metals, strings of shells and even jugs of whiskey.
Еще один глоток, и я пойду. One more drink and I'm off.
Он высказывал свое мнение обо всем, начиная с виски с содовой («это вообще дурной напиток») и демографии («европейцы действительно вымирают!»), и кончая зачастую неспокойной и кровавой историей России («Мы должны гордиться своей историей, и нам есть, чем гордиться») и ядерным арсеналом Израиля («технологическое превосходство Израиля такое, надо прямо сказать, что оно не требует наличия ядерного оружия, Израиль и так в технологическом военном смысле на несколько голов выше всех стран региона»). He expressed opinions on everything from whiskey and soda (“an idiotic drink”) to demographics (“Europeans are really dying out!”) to Russia’s often troubled and bloody history (“we should be proud – we have much to be proud of”) to Israel’s nuclear arsenal (“they don’t need nuclear weapons – they’re at a much higher technological level than the other countries in the region”).
Один глоток - и ты уже ползаешь на коленях. One sip, you're crawling on your knees.
Несмотря на то, что Мушарраф выглядел вежливым человеком, который наслаждался шотландским виски и восхищался индейкой, он не был пакистанским антиклерикалом, которых так любят индийские либералы. Indeed, though Musharraf displayed an urbane image, enjoyed his Scotch, and admired Turkey, he was not one of the Pakistani secularists so admired by Indian liberals.
Официант наливает положенную дозу - один приличный глоток - надо поднести к носу, оценивающе принюхиваясь. The waiter pours out the statutory measure - one imperial glug - which he lifts and breathes over thinkingly.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!