Примеры употребления "главой" в русском

<>
Тогда он был главой клана. He was head of the family then.
Зачет взаимных требований [подлежит согласованию с главой III.F] Setoff of mutual claims [to be coordinated with chapter III.F]
До того момента, как Кадыров смог занять этот пост, формальным главой Чечни был другой человек. A stand-in had to serve as the region's formal leader until Kadyrov could assume the position.
Западные СМИ называли Заркави главой «Аль-Каиды в Месопотамии». Western media described Zarqawi as head of “Al Qaeda in Mesopotamia.”
С другой стороны, ситуации, охватываемые Главой IV, носят особый характер. On the other hand, the situations covered in Chapter IV have a special character.
Леонид Брежнев был главой СССР с 1964 по 1982 год; в 1968 году он отдал приказ о вторжении в Чехословакию. Leonid Brezhnev was Soviet leader from 1964 to 1982 and ordered the invasion of Czechoslovakia in 1968.
Мой дедушка не был главой охраны, как и мой отец. Look, my grandfather was not head of security, neither is my father.
С каждой новой главой сирийская трагедия выглядит всё более опасной. With every new chapter, the Syrian tragedy seems to get more dangerous.
Будучи ещё подростком, он столкнулся с захватом его страны, и должен был что-то делать - он был главой этой страны. As a teenager, he faced the invasion of his country, and had to deal with it - he was the leader of the country.
На тот момент он был главой Caritas [Каритас] в Германии. At that time, it was the head of Caritas Germany.
Единственное, что между этой компании и главой 11, это оправдание. Only thing between this company and chapter 11 is an acquittal.
Часть этнических групп все еще придерживаются матриархальной системы, и женщина там является главой семьи, имея, таким образом, право распоряжаться семейной собственностью. Some ethnic groups still follow matriarchal system and women are leaders of the family, thus having the right to decide their family's properties.
а в 25 стал мультимиллионером и главой фирмы по торговле опционами. By the time he was 25, he was a multimillionaire and the head of an options trading company.
«Я всегда считал эту поездку в Мехико скрытой главой в истории убийства Кеннеди. “I’ve always considered the Mexico City trip the hidden chapter of the assassination.
Он может проработать в этой должности 45 дней, в течение которых новым главой Пакистана будет избран Шахбаз Шариф, младший брат Наваза Шарифа. That could mean that he will serve for 45 days – long enough to elect Shahbaz Sharif, Nawaz Sharif’s younger brother, as Pakistan’s next leader.
«Президент Путин назначил Дональда Трампа новым главой США», — сказал он с усмешкой. “President Putin has appointed Donald Trump as the head of America,” he said with a chuckle.
Это третий том, с целой главой о том, как я забыл опустить сиденье унитаза. That's volume three, with an entire chapter about me forgetting to put down the toilet seat.
В романе Германа Гессе «Паломничество в Страну Востока» его герой Г.Г., неофит религиозной группы под названием «Орден», описывает статуэтку, изображающую его рядом с главой Ордена, Лео. In Hermann Hesse’s novel Journey to the East, the character of H.H., a novice in a religious group known as The League, describes a figurine depicting himself next to the group’s leader, Leo.
Республика — это государство, главой которого является не король или королева, а президент. A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.
Решением является защита по закону о банкротстве, который в Соединённых Штатах представлен Главой 11. The solution, instead, is protection under bankruptcy law, which in the United States means Chapter 11.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!