Примеры употребления "выходные данные" в русском

<>
Двузначный процент повышения расходов на орудийные системы теперь непосредственным образом способствует улучшению выходных данных, чего раньше не было. Double-digit percentage increases in spending on weapons systems now feed directly into better output data, which hadn't been the case before.
Выходные данные документа Word включают следующее. The Word document output includes:
Выходные данные команды выглядят следующим образом: The output of the command looks like this:
Данный сценарий поддерживает параметры, позволяющие настроить его поведение и выходные данные. The script supports parameters that allow you to customize the script's behavior and output.
Сценарий CollectReplicationMetrics.ps1 поддерживает параметры, позволяющие настроить его поведение и выходные данные. The CollectReplicationMetrics.ps1 script supports parameters that allow you to customize the script's behavior and output.
Второй- разработать модель индивидуальных данных (участков), а затем смасштабировать выходные данные модели. The second was to model the individual data (sites) and then scale up the model output.
Когда данные хэшируются, создаются выходные данные фиксированной длины. Эти данные чаще всего уникальны. When data is hashed, an output of fixed length is produced, and the output is likely to be unique.
Все выходные данные, введенные для преобразования вещества, должны быть основаны на данных реального мира. Any outputs entered for a substance conversion should be based on real-world data.
Очереди на подписанном пограничном транспортном сервере не включаются в выходные данные командлета Get-QueueDigest. Queues on a subscribed Edge Transport server aren't included in the results of Get-QueueDigest.
Выходные данные запроса, использующего DISTINCT, не является обновляемыми и не отражают изменения, внесенные другими пользователями. The output of a query that uses DISTINCT is not updateable and does not reflect subsequent changes made by other users.
Чтобы определить, для каких типов клиентов задержки наиболее велики, изучите выходные данные помощника по устранению неполадок Exchange. Examine the Exchange Performance Troubleshooting Assistant output to determine which client types have the highest latencies.
Но если хакеры могут определить ингредиенты этой математической путаницы, то по идее они в состоянии спрогнозировать выходные данные ГПСЧ. But if hackers can identify the various ingredients in that mathematical stew, they can potentially predict a PRNG’s output.
Для разделителя даты (/), разделителя времени (:) и литералов AM/ PM фактические отформатированные выходные данные, отображаемые системой, зависят от ее региональных параметров. For the date separator (/), time separator (:), and AM/ PM literal, the actual formatted output displayed by your system depends on the locale settings of the computer on which the code is running.
Исходными данными для работы модели могут быть данные наблюдений и/или выходные данные других моделей, как, например данные интерпретированных GCMs. Input data for operation of a model may come from observations and/or output from other models, such as the data coming from downscaled GCMs.
Если не использовать этот параметр в команде, то выходные данные будут отображать сообщения о состоянии каждые 3 секунды в течение одной минуты. If you don't use this parameter in the command, the output will display status messages every 3 seconds for up to one minute.
Когда сайту предоставлен монопольный доступ к устройству, другие приложения (и в интернете, и на вашем компьютере) могут не получать выходные данные с этого устройства. When the site has exclusive access, other apps (both on the web and on your computer) may fail to receive output from your device.
Это - Один Мир, который представлен вращающимся земным шаром, и Множество Голосов, который разделяет выходные данные на диафильмы и позволяет вам анализировать их один за другим. There's One World, which presents the spinning globe, and Many Voices, which splits the data out into film strips and lets you sift through them one by one.
Вы используете программу, которая сохраняет выходные данные в текстовом формате, однако эти данные нужны для анализа и создания отчетов в других приложениях, в том числе в Access. You use a program that outputs data in text format, but you want to use the data for further analysis and reporting by using multiple applications, one of them being Access.
Как правило, выходные данные командлета Get для каждой настройки можно передать в командлет Export-Clixml, чтобы сохранить настройки в XML-файлах, как показано в приведенном ниже примере кода. In general, you can pipe the output of the Get cmdlet for each setting to the Export-Clixml cmdlet to save the settings in .xml files, as shown in the following code sample.
При выполнении запроса данные из каждого набора соответствующих полей объединяются в одно выходное поле, поэтому выходные данные запроса имеют столько же полей, сколько и каждая инструкция SELECT по отдельности. When you run the query, data from each set of corresponding fields is combined into one output field, so that the query output has the same number of fields as each of the select statements.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!