Примеры употребления "выполнять" в русском с переводом "manage"

<>
Владельцы могут управлять доступом к аккаунту и выполнять практически любые действия. Owners can take the most actions, and they control who manages the account.
Орган, отвечающий за управление госсобственностью (Росимущество), не способен выполнять роль эффективного контролирующего акционера. The agency charged with managing state property (Rosimushchestvo) is unable to act as an effective controlling shareholder.
В этой статье описано, как выполнять основные задачи, связанные с ведением журнала в Exchange 2013 и Exchange Online. This topic shows you how to perform basic tasks related to managing journaling in Exchange 2013 and Exchange Online.
Результативность. Боты, основная задача которых — помочь людям управлять календарными событиями, получать напоминания, оплачивать счета и выполнять другие аналогичные задачи. Productivity: Bots whose primary purpose is to enable people to manage their personal productivity with tasks such as managing calendar events, receiving reminders, and paying bills.
Продуктивность. Интеграция, основная задача которой — помочь людям управлять календарными событиями, получать напоминания, оплачивать счета и выполнять другие аналогичные задачи. Productivity: Integration whose primary purpose is to enable people to manage their personal productivity with tasks such as managing calendar events, receiving reminders, and paying bills.
Эффективность. Боты, которые помогают людям повышать личную эффективность: управлять календарными событиями, получать напоминания, оплачивать счета и выполнять другие аналогичные задачи. Productivity: Bots that enable people to manage their personal productivity with tasks such as managing calendar events, receiving reminders, and paying bills.
Кроме того, при наличии подписки на Office для бизнеса некоторые задачи могут выполнять только администраторы, отвечающие за управление Office 365. In addition, with Office for business plans only admins responsible for managing Office 365 in their organization can do certain tasks.
Один сотрудник по правам человека будет базироваться в Ямбио и будет выполнять обязанности руководителя группы из четырех сотрудников по правам человека. One Human Rights Officer will be posted as team leader in Yambio to manage a team of four human rights officers.
В этом разделе рассказывается, как получить доступ к интерфейсу управления Центра администрирования Exchange и выполнять навигацию в нем, чтобы управлять службой EOP. Describes how to access and navigate through the Exchange admin center (EAC) management interface in order to manage your EOP service.
Посмотрев видеоролики ниже, вы научитесь пользоваться главным экраном, добавлять новые плитки, переходить по страницам и выполнять поиск, а также управлять последними посещёнными сайтами. Below are videos to get you started with Opera Coast. Learn how to use the home screen, add new tiles, navigate and search the web, and manage recently-viewed pages.
Республиканские политики и спонсоры, а также лидеры групп поддержки сейчас пытаются убедить себя, что Трампа в Белом доме можно будет заставить выполнять республиканскую программу. GOP politicians, funders, and advocacy group leaders are now trying to convince themselves that Trump, in the White House, could be managed to implement the Republican agenda.
С помощью мобильного приложения "Администратор Office 365" можно управлять пользователями, следить за работоспособностью служб и выполнять другие задачи администрирования Office 365 со своего телефона. You can use the Office 365 Admin mobile app to manage users, monitor service health, and perform other Office 365 admin tasks from your phone.
Если Европа сможет успешно выполнять данную роль, напряжённость между США и Китаем можно будет преодолеть, что даст всему миру возможность воспользоваться силой двух крупнейших экономик. If Europe can successfully manage this role, US-China tensions can be overcome, offering the entire world the opportunity to harness and benefit from the strength of its two largest economies.
Это низкоуровневый API на основе HTTP, с помощью которого можно программно запрашивать данные, создавать публикации, управлять рекламой, загружать фото и выполнять множество других задач в приложении. It's a low-level HTTP-based API that you can use to programmatically query data, post new stories, manage ads, upload photos, and perform a variety of other tasks that an app might implement.
Муниципалитеты должны выполнять функции государственного управления на всей своей территории в пределах, установленных законом, с целью обеспечения условий для мирной и нормальной жизни всем жителям Косово. The municipalities must regulate and manage public affairs in their territory within the limits established by law and so as to ensure conditions for a peaceful and normal life for all inhabitants of Kosovo.
Вы можете использовать Azure AD для создания учетных записей пользователей и групп и управления ими, но мы рекомендуем выполнять эти задачи в Центре администрирования Office 365. Although you can use Azure AD to create and manage user and group accounts, it's a good idea to you use the Office 365 admin center.
Как результат, только несколько человек заметили, насколько гениальным и постоянно изменяющимся был план ее деятельности, насколько он был продуманным, и как смело она стремилась его выполнять. As a result, few people noticed how genuinely, powerfully transformative her agenda was, how well she had thought it out, and how audaciously she sought to manage it.
2010 год еще только начинается, а исследования показывают, что менее половины тех, кто дает обещания на Новый год, могут выполнять их хотя бы на протяжении одного месяца. We are not yet far into 2010, but studies show that fewer than half of those who make New Year's resolutions manage to keep them for as long as one month.
Вы также можете назначать роли администраторов другим пользователям, чтобы они могли выполнять различные задачи в Центре администрирования Office 365 и помогать вам управлять приложениями Office 365 для бизнеса. To help you manage Office 365 for your business, you can assign users to administrator roles so they can perform tasks in the Office 365 admin center.
Вы можете включать новые учетные записи электронной почты, создавать соединители отправки и получения, настраивать свойства баз данных, контролировать все аспекты работы единой системы обмена сообщениями и выполнять другие действия. You can enable new email accounts, create Send and Receive connectors, configure database properties, manage all aspects of UM, and more.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!