Примеры употребления "выйдет" в русском с переводом "come"

<>
Из ничего и выйдет ничего. Nothing comes from nothing.
Я бы подождал, когда выйдет толстяк. I should wait till the fat man comes out.
Также выйдет производственный индекс ФРС-Даллас. Dallas Fed manufacturing index is also coming out.
Когда китайская делегация выйдет, мы ускорим ход. When the Chinese delegation comes out we pick up the pace.
Иначе она выйдет и сядет в Maserati. Otherwise she'll come out and get in the Maserati.
Её новый роман выйдет в следующем месяце. Her new novel will come out next month.
Книга об этом эксперименте выйдет в апреле. The book about it comes out in April.
В Великобритании выйдет промышленное производство в декабре. In the UK, industrial production for December is coming out.
Его новая книга выйдет в следующем месяце. His new book is going to come out next month.
Также выйдет сегодня торговый баланс страны в декабре. The country’s trade balance for December is also coming out.
Также выйдет уровень безработицы в Канаде за январь. Canada’s unemployment rate for January is also coming out.
Если сверло выйдет с той стороны, значит, Вы переборщили. If it comes out the other side, you've gone too far.
Я полагал что она выйдет и пойдет на работу. I figured she'd come out and go to work.
Его новый роман выйдет в печать в следующем месяце. His new novel will come out next month.
Как только он выйдет из зала, надери ему задницу. Soon as he come out the gym, yo, bank his ass, man.
Дать Микки по голове битой, когда он выйдет из дома. Hit Mickey over the head with the bat when he comes out of the house.
Как только выйдет из ванны, пускай садится и пишет заявление. If you came out of the tank, immediately sit down and write a report.
Если она выйдет из комы, работа ее мозга будет минимальной. Even if she came out of the coma, her brain function would be minimal.
Давайте скажем охране аэропорта задержать его, когда он выйдет из самолета. Let's have airport security pick him up when he comes off the plane.
Выйдет денежная масса Еврозоны за март и потребительское доверие в ЕС. Eurozone money supply for March and EU consumer confidence are also coming out.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!