Примеры употребления "выбирайте" в русском

<>
Выбирайте из широкого ряда типов счетов Choose from a wide variety of account types
Не выбирайте категорию для данного свойства строки. Do not select a category for this line property.
Выбирайте тех, кто вам нравится, пробивайте по базе и отфильтровывайте. So, pick a face that you like, pull it down, and deselect it if you've cleared it.
Выбирайте надёжного брокера с безупречной репутацией. choose a reliable broker with an impeccable reputation;
Важно. Не выбирайте Удалить профиль и элементы. Important: Do not select Delete Profile and Items.
Если хотите использовать в рекламе детей, выбирайте таких, которые похожи на живых. If you're going to put a kid in the ad, pick one that looks alive.
Если да, вместо него выбирайте E3. If yes, choose E3 instead.
При создании кредит-ноты, обязательно выбирайте Кредит-ноты. When you create the credit note, make sure that you select Credit notes.
Выбирайте из большого числа различных графических баннеров, flash-баннеров и текстовых ссылок и размещайте их на Вашем веб-сайте, в блоге или в социальных медиа. Take your pick from a variety of image banners, flash banners and text links to place on your website, blog or social media channel.
Выбирайте подходящую аудиторию для своей рекламы Choose the right audience for your ads
Выбирайте сразу несколько строк, чтобы редактировать их все. Select multiple rows to edit all of them at once
Дело в том, что этот бизнес сейчас как никогда выгоден — особенно если есть возможность уговорить налогоплательщиков поддержать эти проекты «в стратегических целях», «ради энергетической безопасности» или «во имя солидарности» (выбирайте, что больше нравится). In fact, that business has never been better, especially if there is a way to get taxpayers to support these projects in name of “strategy,” “energy security” or “solidarity” (take your pick).
Если да, выбирайте Office 365 бизнес премиум. If yes, choose Office 365 Business Premium.
Поочередно выбирайте каждый нужный источник данных и нажимайте кнопку Добавить. Select the data sources you want, and, after each source, select Add.
Но вполне возможно допустить, по крайней мере чисто теоретически, что после пленума ЦК КПСС в начале 1987 года или позже, во время 19-й партийной конференции в 1988 году, Горбачев мог бы закрепить в законодательстве следующий принцип: я буду полагаться и на силу и на рынок, а вы, граждане, выбирайте, что для вас будет лучше. But it is at least notionally possible that after the Soviet Communist Party plenum meeting of early 1987, or later during the 19th Party Conference in 1988, Gorbachev might have laid down the law: I will use force, and I will use the market, and you people out there can take your pick of which one I use more.
Выбирайте из десятков приложений для консоли Xbox. Choose from dozens of apps to download to your Xbox console.
В Центре администрирования Exchange выбирайте резервный вариант в действиях для правила. In the EAC, you select the fallback option in the rule action.
Поэтому с осторожностью выбирайте имена шаблонов компаний. Therefore, choose the names of company account templates carefully.
В дальнейшем просто не выбирайте эту настройку при входе в аккаунт. Each time you sign in to your Google Account, make sure the "Stay signed in" option isn't selected.
Откладывайте доставку сообщения или выбирайте время его отправки. Delay the delivery of a message or choose when it will be sent.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!