Примеры употребления "встреча выпускников" в русском

<>
Это как когда ты приходишь на вечер встречи выпускников и видишь этих ребят, с которыми ты ходил в школу в 19. It's like when you go to a class reunion and you see the kids you went to school with in 19.
У меня намечена встреча Ассоциации Выпускников Гарварда, и уверен, вы все. I have my Harvard Alumni Association meeting, and I'm sure you all.
Скажи мне, где будет проводиться встреча. Tell me where the meeting will be held.
Стажировка и программы для выпускников Internships and graduate programs throughout the year
Встреча состоится в пол одиннадцатого утра в субботу. The meeting will be held at 10:30 a.m. on Saturday.
Однако у них уже не было выпускников, которые подходили для этой работы. However, they had no graduate to send.
Встреча с большим количеством людей - это важная часть вечеринки. Meeting many people is an important part of a party.
Школа не хотела упустить такую возможность, так как при условии, что их «представитель» заслужит высокую оценку банковского руководства, для школы могли открыться широкие возможности трудоустройства ее выпускников в последующие годы. The school was anxious not to pass up this opportunity because if their representative merited the approval of the bank, it could be the forerunner of many opportunities for placing future graduates in the years to come.
В честь мистера Джонса была устроена прощальная встреча. A farewell meeting was held in honor of Mr Jones.
Эмин — один из выпускников Tenafly High School 1997 года. Он продолжил изучать бизнес в Marymount Manhattan College. Emin is listed among Tenafly High School’s class of 1997 and went on to study business at Marymount Manhattan College.
Он даже и не предполагал, насколько важна эта встреча. He doesn't have any idea how important this meeting is.
В России доля выпускников высших учебных заведений — выше, чем во Франции или Соединенном Королевстве, однако ежегодно она тратит на одного студента в два раза меньше, чем Франция, и в три раза меньше, чем Соединенное Королевство. Russia has a greater share of college graduates than France or the U.K., but it spends about half of what France does per college student per year, and about one-third of what the U.K. spends.
Извините. У меня назначена ещё одна встреча. I'm sorry. I have another appointment.
Несмотря на все это, эти компании остаются в списке самых желанных работодателей среди выпускников российских вузов. Even so, they are desirable employers for Russian graduates.
Встреча окончилась на оптимистической ноте. The meeting ended on an optimistic note.
Став профессором, Рот с начала 1980-х годов изучал медицинские программы отбора, и к 1995 году у него появилась возможность претворить свои идеи на практике. Он начал работу над новой системой распределения выпускников медицинских факультетов на первые рабочие места для прохождения последипломной подготовки в больницах. Эта система была внедрена в 1998 году. As a professor, Roth had studied medical matching programs since the early 1980s and by 1995 he got the chance to put his ideas into practice: He began work on a new system that could match young doctors to their first jobs as residents, and it was implemented in 1998.
Встреча начнётся ровно в четыре часа. The meeting will start at four o'clock sharp.
Тогда как президент Дмитрий Медведев пытается убедить инвесторов, что его страна — место безопасное, все больше выпускников технических ВУЗов встают на путь киберпреступлений. Just as President Dmitry Medvedev seeks to persuade investors his country is a safe place, more technology graduates are turning to cybercrime.
Встреча акционеров состоялась. The shareholder's meeting was held.
Он стал одним из четырех почетных выпускников школы, выступавших перед выпускниками 2017 года. He was one of four graduation speakers at the school this year.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!