Примеры употребления "вероятного" в русском с переводом "probable"

<>
И тут мы приходим к самому главному: ослабление российской «партии власти» укрепляет позиции Путина как вероятного президента. Which gets to the real point: Undermining Russia’s “party of power” strengthens Putin’s probable presidency.
Очевидно, что подавляющее большинство немцев не поддерживает партию AfD, чья фортуна может вскоре измениться из-за вероятного раскола в партийном руководстве. It is clear that an overwhelming majority of Germans do not support the AfD, whose fortunes could soon fade, owing to a probable split in its leadership.
В течение следующих двух месяцев МГЭИК выпустит дополнительные отчеты с подробными человеческими и экономическими последствиями вероятного изменения климата, а также затрат и выгод от борьбы с ним. Over the next two months the IPCC will release further reports detailing the human and economic impacts of probable climate change and the costs and benefits of combating it.
«Наверное, это будет самая боеспособная атомная субмарина на вооружении у вероятного противника», — заявил The National Interest специалист по российским вооруженным силам из Центра военно-морского анализа (Center for Naval Analyses) Майкл Кофман (Michael Kofman). “It’s probably the most capable nuclear powered submarine out there fielded by a potential adversary,” Center for Naval Analyses Russian military affairs specialist Michael Kofman told The National Interest.
Кроме того, сохраняется озабоченность по поводу научно-технических разработок нового нестратегического, простого в употреблении ядерного оружия малой мощности, наряду с повседневной угрозой его вероятного использования против государств, не имеющих ядерного оружия, даже в условиях боевых действий с применением обычных вооружений. Furthermore, concerns remain over research on and the development of new non-strategic, low-yield, easy-to-use nuclear weapons, coupled with the daily threat of their probable use against non-nuclear-weapon States, even in conventional combat.
Вероятно, это деформированный тропический куст. It's probably the malformed growth of a tropical bush.
Это, вероятно, слишком пессимистичный прогноз. This is probably too pessimistic.
Он, вероятно, сел в автобус. Well, he probably got on the bus.
Весьма вероятно все они провалятся. They'll probably all fail.
Беру заднее окно, вероятно ванная. I got a rear window, probably a bathroom.
Однако «вероятно» не означает «наверняка». But probably isn’t certainly.
Тебе, вероятно, следует застегнуть рубашку. You should probably button up your shirt.
Он, вероятно, лыко не вяжет. He's probably sleeping off a drunk.
Вероятно, эта цифра вырастет еще. I think that number's probably going to go up.
Вероятно волнуется за личную безопасность. Probably signifies private security.
Вероятно, в этом они правы. And they’re probably right.
Вероятно он дуется на диване. He's probably sulking on the couch.
Вероятнее всего вы этого не сделаете. You probably won't.
Ну-у, вполне вероятно - заражение крови. Well, it's probably blood poisoning.
А Лондону это, вероятно, все равно. London probably doesn't care.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!