Примеры употребления "велико" в русском

<>
Мое наследие слишком велико, чтобы раздавать его неблагодарным. My legacy is too great to throw away on ingrates.
Да, число претендентов, сдающих экзамен, велико. Yes, you have a big number of applicants taking the exam.
Хотя подобное искушение велико, попытки унизить Путина обойдутся довольно дорого. While it certainly may be tempting, seeking to humiliate Putin will certainly come at a high price.
Поскольку темпы роста Китая очень высоки, пространство для падения велико. China’s growth rate remains perched at a very high level, so there is a great deal of room to fall.
В действительности Трамп и его команда не видят проблемы в том, что нечто «слишком велико, чтобы позволить ему обанкротиться». In fact, Trump and his team don’t see the problem with being too big to fail.
Долговое бремя PIIGS настолько велико, что здоровое функционирование экономики почти невозможно. The PIIGS' debt burden is so high that robust economic performance is next to impossible.
Не удивительно, что количество удачных миссий на Марс не велико. No wonder the track record for successful missions to Mars is not great.
Итак, здесь видно, что в Соединенных Штатах в 1983 году процент инфицированных был очень низок, но так как население этой страны очень велико, кружок все равно приличного размера. Now, you can see United States, in 1983, had a very low percentage infected, but due to the big population, still a sizable bubble.
Они считаются биологическими «горячими точками», где велико разнообразие видов и высок их эндемизм. They are considered to be biological hot spots, with high species diversity and endemism.
Моё счастье было настолько велико, что я сказал, что хочу умереть. My happiness was so great that I said I wanted to die.
Это слишком велико для такого самодовольного ничтожества, как ты, и в следующий раз вас будет ждать флот, и никакие невидимые отморозки не смогут прикрыть тебя от огня, Рурк. This is too big for some privateer nobody, Next time there'll be a fleet waiting for you and no amount of cloaker freaks Will pull you out of the fire, Rourke.
Так, если значение индикатора велико, рынок является волатильным, и цены баров достаточно разбросаны относительно скользящего среднего. So, if the value of this indicator is high, the market is volatile, and prices of bars are rather spread relative to the moving average.
Велико же было её удивление, когда она узнала об этом факте. Great was her surprise when she knew the fact.
Его экономическое влияние не настолько велико в абсолютных терминах, чтобы Россия не могла взять на себя часть или даже основную массу того финансового бремени, которое сегодня несет Пекин. Its economic leverage isn't so big in absolute terms that Russia couldn't take over some or even most of the financial burden China carries today.
Например, трейдер откроет большую позицию, когда отношение прибыли к риску велико и меньшую позицию, когда оно небольшое. For example, a trader will take larger positions when given a low risk/reward ratio and smaller positions when given a high risk/reward ratio.
Конечно, искушение изоляционизма велико, и будет усиливаться в предстоящие месяцы и годы. Of course, the temptations of isolationism are great, and will increase in the months and years ahead.
Сириза также планирует потребовать значительного уменьшения внешнего долга Греции, номинальное значение которого очень велико и составляет примерно 170 % ВВП. Syriza also plans to demand a substantial reduction in Greece’s foreign debt, the nominal value of which remains very high – close to 170% of GDP.
Я знаю, что ниже вас по положению, Но моё влияние на Марграфа весьма велико. I know I am below your station, but my influence with the Margrave is great.
Беспокойство по поводу Японии - второй в мире по величине экономике, зажатой в тиски стагнации в течение многих лет - весьма велико. Worries about Japan - the world's second-largest economy, gripped by stagnation for years - are high.
Расстояние также велико – около 400 миллионов миль, в зависимости от позиции на орбитах планет. The distance involved is also great — as much as 400 million miles, depending on the planets’ position in their orbits.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!