Примеры употребления "вела" в русском с переводом "drive"

<>
Допусти, что Клара вела автомобиль и задавила бездомного. Let's say that Clara was driving the car and she ran over the homeless guy.
Помнишь, что случилось когда ты вела машину на парковке? Remember what happened when you drove the car in the parking lot?
В прошлый раз она вела машину, а очнулась в трущобах, в очереди за бесплатным сыром. Last time, she drove her car, woke up on skid row waiting in line for free cheese.
Десятилетиями евроинтеграция держалась на том, что каждая из стран вела свой политический курс, и сочетание этих курсов обеспечивало общие экономические результаты. For decades, the formula that drove the EU’s integration has been one of divergent policies producing convergent economic performances.
В моем представлении, если бы Россия исходила из чисто своекорыстных интересов и вела себя в сфере дипломатии непоследовательно, представляя оправдания постфактум, и проводя в одной ситуации одну политику, а в другой совершенно другую, то она должна была активно поддержать санкции Запада и сделать все возможное для нагнетания напряженности. As far as I can tell, if Russia had a purely self-interested and inconsistent approach to diplomacy, an approach that adopted a justification post-facto and in which policy in one situation did not necessarily bear any relation to policy in another situation, then it would actively encourage Western sanctions and do everything it could to drive up tensions.
Заявление о возвращении Путина появилось на фоне сумятицы на российских фондовых рынках - озабоченность инвесторов возможным снижением темпов развития мировой экономики из-за государственного долгового кризиса в Европе уже при вела к падению индекса ММВБ до самого низкого уровня с июля 2010 года, а для рубля наступила самая длинная с января 2009 года черная полоса по отношению к бивалютной корзине. The announcement of Putin’s return comes as concern over a possible slowdown in the global economy and Europe’s sovereign-debt crisis roils Russia’s markets, sending the Micex stock index to the lowest closing level since July 2010 and driving the ruble into its longest losing streak against the central bank’s target dollar-euro basket since January 2009.
А это вы ведете снегоход? And that's you driving?
Три четырехколесных, которые ты ведешь. Three times the 4-Wheeler you drive.
И опытного смельчака, ведущего ее. And an experienced daredevil to drive it.
Мы вели машину по очереди. We took turns driving the car.
Ты выпил слишком много, чтобы вести. You're too drunk to drive.
И они дали мне вести Kia! And they give me a Kia to drive!
Том позволил Мэри вести свою машину. Tom gave Mary permission to drive his car.
Поэтому, очевидно, когда ты вёл Kia. So, obviously, driving the Kia.
Дефицит рабочей силы ведет к росту зарплаты. Scarce labor drives wages.
Маменькин сынок ведет машину пьяный в стельку. Mummy's boy is driving, pissed out of his skull.
Газуй спокойно и веди грузовик туда внизу. Go slowly and drive the truck down there.
Ты должен быть осторожен, когда ведёшь машину. You must be careful when you drive a car.
Эй, Мо, я в состоянии вести автомобиль? Hey, Moe, am I okay to drive?
Ведущая собака ведет импалу в направлении скрытых обходов. The lead dog drives the impala towards the hidden flankers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!