Примеры употребления "в течение" в русском с переводом "for"

<>
Он развивался в течение десятилетий. It has been developing for decades.
он отсутствовал в течение семи дней; He was missing for seven days;
Хранить удаленные элементы в течение (дней) Keep deleted items for (days)
В течение какого времени действителен билет? How long is the ticket valid for?
Я выслеживал тебя в течение 500 лет. I've been tailing you for 500 years.
Названные фирмы известны в течение многих лет. We have known the mentioned firms for years.
В течение года она больше не пукает. No farting for the rest of the year.
Переселение народов происходило в течение долгого времени. Humans have been on the move for a long time.
Я решил не лгать в течение месяца. So, I decided I would try this for a month.
Данная ситуация сохранялась в течение двух десятилетий. This situation had persisted for two decades.
Это было проблемой в течение долгого времени. Now this has been a problem for a very, very long time.
Билет сохраняет годность в течение трёх дней. The ticket holds good for three days.
Замена одной номенклатуры в течение указываемого периода Replace one item for a specified period
В течение многих лет инвестирование было анемичным. Investment has been anemic for years.
попробуйте делать это в течение 30 дней. Try it for 30 days.
Такие шрамы будут видны в течение десятилетий. The scars will last for decades.
В течение 20 лет я был неправ: For 20 years, I have been wrong:
Выявляется в ПЦР в течение 4 часов. This is going into the PCR for four hours.
В течение трех десятилетий такой подход работал. For three decades, this worked.
Так я зарабатывал в течение 15 лет. It's exactly how I made my living for 15 years.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!