Примеры употребления "больших экранов" в русском

<>
PR-катастрофы в твиттере погубили не одну карьеру — и людей с больших экранов, и тех, кто живет обычной жизнью. Twitter PR catastrophes have ruined careers on both the big screen and in real life.
«Десять лет назад в России было всего несколько десятков экранов, а теперь в ней наблюдается такой огромный рост, что мы думаем будет логичным открытие одной из самых больших франшиз в местной индустрии, – заявил в интервью председатель Paramount Брэд Грей (Brad Grey). “Ten years ago, Russia had only a few dozen screens, and now it is enjoying such enormous growth that we think it’s fitting to have the opening of one of the biggest franchises in the industry there,” Paramount Chairman Brad Grey said in an interview.
Старение населения будет требовать больших затрат на здравоохранение. An aging population will require more spending on health care.
Вместо типичных инструментов и двухмерных экранов, это позволяет человеческому взгляду легко обнаружить недостатки используемых стратегий и затем, доработать их, если нужно. Rather than the typical trading tools and 2-dimensional screens, this allows the human eye to readily detect the limitations of the strategies used and then to modify them as needed.
Контроль выхлопных газов в больших городах особенно важен. The control of exhaust gas is especially needed in big cities.
Интерфейс Meta Trader 4 Smartphone Edition адаптирован для небольших экранов смартфонов. The interface of the MetaTrader 4 Smartphone Edition is adapted for the small screens of smartphones.
Париж — один из самых больших городов в мире. Paris is one of the largest cities in the world.
Сайт IT-новостей The Information сообщил в конце прошлого года, что эта компания требовала от изготовителей гаджетов, таких как Samsung и Huawei, предустановки 13 своих приложений, причем в приоритетных местах на экране, предоставления доступа к поисковику Google с домашней страницы экранов и установки своего поисковика в браузерах по умолчанию. The tech news site The Information reported late last year that the company had asked gadget makers such as Samsung and Huawei to preinstall 13 of its apps, prominently display them, provide access to Google search from their home screens and make their engine the default in browsers.
У меня на руках нет больших денег. I do not have much money on hand.
Ностальгия эта в определенном смысле самостоятельная — людям не хватает молодых и менее пресытившихся жизнью версий самих себя; они скучают по тому, какими были в те времена, когда десятки миллионов россиян собирались у экранов ради «Санта-Барбары». It is, in some certain sense, a self-directed nostalgia, people missing their own younger, less world-weary selves; they miss the way they used to be back when Santa Barbara gathered tens of millions of them all across Russia in front of their TV sets.
Лондон — один из самых больших городов мира. London is among the world's largest cities.
Цель проекта – создать эффект присутствия, который должен усиливается по мере того, как с каждым годом будет увеличиваться количество билбордов, инсталляций, помещаемых на уровне земли, экранов со всплывающими изображениями, уличных представлений и спектаклей. The goal is to develop Art Square as an immersive experience, one that grows to involve more billboards, more ground level installations, more pop-up galleries, more performance art every year.
Япония состоит из четырёх больших островов и более чем трех тысяч маленьких, что примерно равняется площади Калифорнии. Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area.
Новые игровые клипы или снимки экранов, добавленные участниками. New game clips or screenshots members have added.
Атмосфера в больших городах загрязнена. The atmosphere in a large city is polluted.
Использовать функции Facebook (например, отметку «Нравится») или значки, изображения, снимки экранов, торговые знаки или авторские права Facebook (например, Facebook, FBook, FB, подмигнуть, Хроника) Use Facebook features (ex: Like) or Facebook icons, images, screenshots, trademarks or copyrights (ex: Facebook, the Facebook, FBook, FB, Poke, Timeline)
По поводу причины пожара нет больших сомнений. There is not much doubt about the cause of the fire.
Однако если выбрать расположение как Францию, но японский язык, то большинство экранов будет на японском, но некоторые сведения в Магазине будут на французском. But, if you choose a location of France and a language of Japanese, you'll see most of the screens in Japanese, but some of the Store information in French.
При обсуждении отчётного доклада ЦК КПСС на съезде было отмечено, что под руководством Коммунистической партии в тесном сотрудничестве со всеми социалистическими странами советский народ достиг больших успехов в борьбе за построение коммунистического общества в СССР и за мир во всём мире. During the discussion of the summary report of CC CPSU in the congress, it was noted that, under the guidance of the Communist party, in close cooperation with all the Socialist countries, the Soviet people have made great progress in the struggle for building a Communist society in the USSR and in that for world peace.
Каждое из приложений, приведенных в качестве примера, содержит ряд экранов. На них отдельно показаны события и параметры, которые вы можете собирать. Each of the example apps provides a screen by screen breakdown of the different events and parameters that can be collected.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!