Примеры употребления "большим" в русском с переводом "high"

<>
Эта компания пользуется большим авторитетом. This company is generally held in high regard.
Вы владеете финансовым веб-сайтом с большим трафиком? Do you have a high traffic financial website?
Выберите папку с самым большим числом в названии. Select the folder with the highest number.
Канцлер Германии играла по большим ставкам и выиграла. The German chancellor played for high stakes and won.
Вызовы с большим числом участников необходимо производить в полноэкранном режиме. Calls with a higher number of participants must run in full-screen mode.
Возможно, это тоже связано с большим неравенством, чем в других развитых странах. Perhaps this, too, is related to higher inequality than in other advanced countries.
Почти везде более высокие цены на жилье были связаны с большим потреблением. Almost everywhere, higher house prices have been associated with strong consumption.
Контракты на разницу цен (CFD) и/или Финансовые инструменты связаны с большим риском. CFDs and/or Financial Instruments carry a high degree of risk.
Более высокое кредитное плечо увеличивает Вашу потенциальную прибыль, но при этом Вы и рискуете большим. By trading with a higher leverage, you may increase your earning potential.
С позиции частных материальных средств, более высокая прибыльность не привела к большим инвестициям в людей. On the private supply side, higher returns have not called forth more investment in people.
Переводы из Британии с ее почти на 50% большим ВВП составили всего 17,1 миллиарда долларов. The U.K., which recorded $17.1 billion in remittances, has per capita GDP that is almost 50 percent higher.
Таким образом, те странные диеты, которые исключают жир, но насыщены большим количеством углеводов, обречены на неудачу. So those faddish no fat, high carbohydrate diets are doomed to fail.
Однако результаты перекличек также показали, что число тех, кто находится в увольнении, по-прежнему является неприемлемо большим. However, the results also show that the number of persons on leave was still unacceptably high.
Фактический перевод лиц, содержащихся под стражей, в корпус с большим числом камер состоялся в декабре 2005 года. The actual move of detainees to the unit with higher cell capacity took place in December 2005.
Кроме того, количество абортов в России, составляющее два на каждые роды, традиционно являлось самым большим в мире. In addition, Russia’s abortion rate, estimated at two abortions for every birth, has traditionally been the highest in the world.
«Простой монокулярный объектив перед правым глазом позволял мне наводить самонаводящуюся головку на цель под очень большим углом». “A simple monocular lens in front of my right eye enabled me to slew the seeker head of the missile onto my adversary at high angle off [target].”
Все, что Вам необходимо - это блог с большим количеством посетителей, веб-сайт или друзья в социальных сетях. All you need to have is a high traffic blog, website or social media followers.
выражая обеспокоенность в связи с большим скоплением в последнее время эфиопских войск в прилегающих к временной зоне безопасности районах, Expressing concern regarding the recent high concentration of Ethiopian troops in the areas adjacent to the TSZ,
Тем не менее Си Цзиньпин стремится к намного большему: он хочет стать самым большим реформатором среди лидеров современного Китая. Yet Xi has set his sights much higher: he aspires to become modern China’s most transformative leader.
Если использовать маржу для открытия позиции такого типа, доход потенциально может быть значительно большим, но, конечно, с дополнительным риском. If used with margin to open a position of this type, returns have the potential to be much higher, but of course with additional risk.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!