Примеры употребления "благой" в русском с переводом "good"

<>
Если и был заговор молчания, то исключительно с благой целью. If there was a conspiracy of silence, it was entirely for the good.
Во имя благой цели — положить конец войне — демонстранты время от времени взрывали бомбы. In the name of a good cause — ending the war — the occasional protester set off the occasional bomb.
Мы проверяем её на мышах. В этом процессе погибнет много мышей, но они умрут во имя благой цели. We're doing it in mice first, and we will kill a lot of mice in the process of doing this, but they will die for a good cause.
Такие "ревизионисты" представляли явное меньшинство, что хорошо, так как нет оснований считать, что Советский Союз и коммунизм были благой силой. Such "revisionists" were a distinct minority, which is a good thing, as there is no reason to believe that the Soviets and Communism were a benign force.
Списание долга позволяет странам с благой политикой и благим управлением тратить больше своих ресурсов в соответствии с приоритетами национальных стратегий уменьшения нищеты, повышая тем самым уровень участия страны и его эффективность. The cancellation of debt allows countries with good policies and governance to spend their own resources according to the priorities of national poverty reduction strategies, thereby increasing country ownership and efficiency.
Разомнусь немного ради благого дела. Getting a little exercise for a good cause.
Здоровье является глобальным общественным благом. Health is a global public good.
Джентельмены, я принес благую весть. Gentlemen, I bring good tidings.
Благими намерениями вымощена дорога в ад. The road to hell is paved with good intentions.
От благих намерений к глубокой декарбонизации From Good Intentions to Deep Decarbonization
Мы должны остерегаться отождествлять "естественное" с "благом". We should beware of equating "natural" with "good."
Подобные расходы можно направить на многие благие цели. Such spending can be put to many good uses.
«Это заповедь Иисуса — нести благую весть о царстве. “It’s a commandment from Jesus to talk about the good news of the kingdom.
Сэм может быть иногда неуверенным, но по благим причинам. Sam can be a bit insecure at times, But for good reason.
Однако, как известно, дорога в ад вымощена благими намерениями. But the road to hell is paved with good intentions.
Наверное, многие из нас поступали неправильно из благих побуждений. Perhaps many of us were doing wrong things with good intentions.
не писать - плохо, а отдать на благое дело - хорошо. Because not writing is bad, but giving to charity is good.
Аутсайдеры мало что могут сделать, несмотря на их благие намерения. Outsiders can do very little, no matter how good their intentions are.
Несомненно, важно то, что нечто было отдано для благого поступка. Surely, what matters is that something was given to a good cause.
Аристотель назвал счастье "высшим благом" - целью, которой служат все средства. Aristotle called happiness "the chief good," the end towards which all other things aim.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!