Примеры употребления "бездорновый рукав" в русском

<>
Я дёрнул её за рукав, но она продолжала говорить как ни в чём не бывало. I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.
Он удерживал её за рукав. He held her by the sleeve.
Внутрь скафандра инженеры поместили радиопередатчик, на шлем установили антенны, а через рукав пропустили провод, соединяющий разные компоненты. Engineers placed a radio transmitter inside the suit, mounted antennas on the helmet, and ran a cable through a sleeve to connect the various components.
Потрудитесь объяснить суду, мистер Когбёрн, почему же мистера Уортона нашли прямо возле костра одной рукой в костре, обгорели рукав и рука? Will you explain to this jury, Mr. Cogburn, why Mr. Wharton was found immediately by his wash pot, one arm in the fire, his sleeve and hand smoldering?
Я выбралась через погрузочный рукав и выехала в мусоровозе. I rode out of a loading bay in a garbage truck.
Шунт как маленький рукав, не даст жидкости скапливаться. The shunt is like a little hose to keep fluid from building back up again.
Если заблудишься в дыму, пожарный рукав тебя уже не выведет назад. No hose line to guide you out if you get lost in the smoke.
Я даже почистила стол, не используя при этом рукав и не поплевав. I even cleaned the table using something other than the sleeve of my sweater and spit.
После вчерашнего заседания кабинета министров, я заметил, что кофе Мартинеза пролился на мой рукав. After the Cabinet meeting last night, I noticed some of Martinez's coffee had spilled onto my shirt cuff.
Ладно, теперь помоги мне просунуть руку в рукав. You gotta help me get my arm into the sleeve.
Моё перо движется по странице как хобот неведомого животного, видом напоминающего человеческую руку, одетого в рукав свободного зелёного свитера. My pen moves along the page like the snout of a strange animal shaped like a human arm and dressed in the sleeve of a loose green sweater.
Он хочет только быть здесь завтра, одетый, возможно, в рукав клетчатой рубашки, приложив нос к бумаге, вывести ещё пару почтительных строк, пока я смотрю в окно и представляю Будапешт или какой-нибудь другой город, где я никогда не был. It wants only to be here tomorrow, dressed perhaps in the sleeve of a plaid shirt, nose pressed against the page, writing a few more dutiful lines while I gaze out the window and imagine Budapest or some other city where I have never been.
Ведь тогда все остальные обязаны будут получить лицензию на такой вот манжет или рукав оттого, что права на него - у господина такого-то. And then everybody else would have to license this cuff or this sleeve because Joe Blow owns it.
принимая к сведению доклад Комитета по вопросам соблюдения и добавление 3 к нему, а также добавление 3 к докладу о работе его седьмого совещания, касающееся строительства глубоководного судоходного канала через рукав Быстрый, Taking note of the report of the Compliance Committee and its addendum 3, as well as addendum 3 to the report of its seventh meeting, with regard to the case of the Bystre deep-water navigation canal construction,
В этой связи Комитет, возможно, пожелает отметить, что на сорок восьмой сессии Рабочей группы делегация Румынии выразила возражение по поводу того, чтобы на нынешнем этапе включить в " Синюю книгу " данные, представленные правительством Украины в проекте TRANS/SC.3/144/Add.4 и касающиеся так называемого " рукава Быстрый ", ведущего из Дуная (водный путь Е80 в соответствии с соглашением СМВП) через рукав Килия (Е80-09) в Черное море. In this connection, the Committee may wish to note that, at the forty-eighth session of the Working Party, the Romanian delegation objected to the introduction in the Blue Book at this stage of data presented by the Government of Ukraine in the draft TRANS/SC.3/144/Add.4 concerning the so-called “Bystroe Arm Outlet” leading from the Danube (E80 waterway, according to the AGN Agreement) via its Kilia Arm (E80-09) to the Black Sea.
Если внутри соединительного шланга или отводящего патрубка проходит газопровод, другой рукав или какая-либо электрическая проводка, то полное открытие отверстия также должно составлять не менее 450 мм2. If a gas tube, other tube or any electrical wiring is installed in the connecting hose and lead-through, the clear opening shall also be at least 450 mm2.
Эта комиссия была создана в 2004 году по просьбе правительства Румынии с целью определения того, может ли проект по глубоководному судоходному каналу через рукав Быстрый в украинской части дельты Дуная оказать значительное трансграничное воздействие на окружающую среду. The Commission had been established in 2004 at the request of the Government of Romania to determine whether the project on the Bystroe Deep Water Navigation Canal in the Ukrainian part of the Danube Delta was likely to have a significant transboundary environmental impact.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!