Примеры употребления "аудиторская проверка" в русском

<>
Требования в отношении аудита и соблюдения законодательства Должна проводиться аудиторская проверка ежегодной финансовой отчетности акционерных обществ. Requirements for audit and compliance with legislation: Joint stock companies must have their annual financial statements audited.
Как показала аудиторская проверка, финансовый отчет Добровольного целевого фонда подготовлен должным образом в соответствии с надлежащей учетной политикой и применимым швейцарским законодательством. The audit indicated that the financial statement of the Voluntary Trust Fund had been properly prepared in accordance with relevant accounting policies and the applicable Swiss legislation.
Аудиторская проверка ранее в этом году обнаружила, что, по крайней мере, $1 млн (?700000) в месяц пропадает за счет выплат "работникам-невидимкам" и других финансовых нарушений. An audit earlier this year found that at least $1m (£700,000) a month was lost in payments to "ghost workers" and other financial malpractice.
Аудиторская проверка затронула Соглашение между ЕЭК ООН и МСАТ, по которому Комиссия ревизоров ООН, после консультаций с ЕЭК ООН и МСАТ, выпустила служебное письмо (5 мая 2005 года). The audit covered the UNECE-IRU Agreement, for which the UN Board of Auditors, after consultations with the UNECE and IRU, issued a management letter (5 May 2005).
В Кот-д'Ивуар процесс среднесрочного обзора начался с годового обзора 1998 года, за которым последовали проведенные в ноябре 1998 года аудиторская проверка программы, обзор заключительного цикла программы 1992-1996 годов и пересмотр целей программы. In Côte d'Ivoire, the MTR process began with the 1998 annual review, followed by the programme audit conducted in November 1998, the end-of-cycle review of the 1992-1996 programme and the revision of programme objectives.
В результате увеличились закупки обработанных инсектицидами противомоскитных сеток длительного действия, на 20 процентов по сравнению с 2004 годом снизилась цена на пятивалентную вакцину и была проведена международная аудиторская проверка пяти новых производителей готового лечебного питания. Results included an increase in the global supply capacity for long-lasting insecticide-treated mosquito nets; a 20 per cent reduction in the price of pentavalent vaccine since 2004; and international audit conducted of five new manufacturers of ready-to-use therapeutic food.
В предыдущем докладе Управления служб внутреннего надзора, озаглавленном «Аудиторская проверка практики установления и регулирования ставок суточных участников миссий», отмечался ряд случаев, когда вопреки предположению УСВН ставки суточных участников миссий были выше, чем ставки суточных, установленных Комиссией по международной гражданской службе (КМГС) для этих же районов. In a previous OIOS report, entitled “Audit of the establishment and management of mission subsistence allowance rates”, a number of cases were noted where, contrary to the assumption of OIOS, MSA rates were higher than the daily subsistence allowance (DSA) rates established by the International Civil Service Commission (ICSC) for the same areas.
Зайдите на наш интернет сайт и взгляните на результаты аудиторских проверок. Go to the website. Look at the audit results.
На протяжении периода внедрения они регулярно присылали наблюдательные миссии, составляли квартальные отчёты и проводили ежегодные аудиторские проверки. During the period of implementation, they carried out regular supervisory missions supplemented by quarterly progress reports and annual audits.
И в результате аудиторской проверки Клары ему грозило уголовное преследование, а его жена только что подала на развод. And because of Clara's audit, he's facing criminal charges and his wife just filed for divorce.
Он так сильно хочет получить чистую аудиторскую проверку что возможно он наймет моего знакомого который ищет работу в маркетинговой среде. He wants a clean audit so badly that maybe he'd hire a friend of mine who's looking for work in marketing.
В их полномочия входит проведение инспекций, осуществление проверок на местах и/или аудиторских проверок в организациях и проверка их финансовых счетов. Their duties include inspection, site visits and/or audits of the associations and review of their financial statements.
Можно быстро исправить разнесенные накладные, проверить истории накладных с произвольным текстом и выполнить аудиторскую проверку истории исправлений накладных с произвольным текстом. You can quickly correct posted invoices, review the history of free text invoices, and audit the correction history of free text invoices.
После того как в Дюссельдорфе была предпринята безуспешная попытка урегулировать спор, арбитр провел аудиторскую проверку товариществ в коммерческих предприятиях в Цюрихе, Швейцария. After an unsuccessful settlement attempt in Düsseldorf, the arbitrator undertook an audit of the partnerships at their places of business in Zurich, Switzerland.
В нем предусматривается проведение периодических аудиторских проверок операций в конкретных странах, которые осуществляются с учетом масштаба и характера операций и связанных с ними потенциальных рисков. The plan includes periodic audit reviews of country operations, which are carried out depending on the size and nature of the operation and the potential risks involved.
Что касается сквозной аудиторской проверки и системы «Атлас», то ЮНФПА ужесточила механизмы контроля в рамках этой системы и проведет обзор исходя из результатов независимой оценки. Regarding the audit trail and the Atlas system, UNFPA had tightened system controls and would undertake a review depending on the outcome of the independent evaluation.
В ходе аудиторской проверки также отмечается, что общие административные процедуры, применяемые в министерствах, устарели и не являются эффективными, а систему общего финансового управления необходимо укрепить. The audit also notes that basic administrative procedures in ministries are outdated and ineffective, and the system of overall financial governance needs to be strengthened.
В 1999 году Управление внутренней ревизии охватило аудиторской проверкой 38 отделений на местах, таким образом превысив целевой показатель — 28 отделений — на 10 (35,7 процента). In 1999, the Office of Internal Audit covered 38 field offices, thereby exceeding the target of 28 offices by 10 (35.7 per cent).
Он заявляет, что опубликует налоговые декларации, подтверждающие, что у него нет никакого бизнеса в этой стране, сразу же после того, как документы пройдут аудиторскую проверку. He says he will release tax returns that prove he had no business in the country — once the returns are out of audit.
Там не было никаких независимых аудиторских проверок, просто отчет Минфина который сообщил об исправном состоянии банка, на который и основывались частные инвесторы при покупке акций госбанка. There were no independent audits, just the Finance Ministry’s report of the bank’s essentially sound condition.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!