Примеры употребления "Черноморского региона" в русском

<>
В то время как американское доминирование на глобальном рынке ослабевает уже в течение двух десятилетий, а поставки из Черноморского региона увеличиваются, традиционные покупатели американской пшеницы стали все больше закупать зерно у России. While American dominance in the global market has been shrinking for two decades as output expanded from the Black Sea region, long-standing buyers of supplies from the U.S. are shifting more purchases to Russia.
Сегодня доля Черноморского региона, включая Россию и Украину, составляет 17%, тогда как еще два года назад она находилась на уровне 1% — такие данные приводит Министерство сельского хозяйства Соединенных Штатов. The Black Sea region including Russia and Ukraine now contributes 17 percent of its imports, from 1 percent two years ago, according to the U.S. Department of Agriculture.
Что касается черноморского региона, то Россия заключила договор с Абхазией, отколовшейся — как Приднестровье от Молдовы — от Грузии в 1990-х годах, и формально признанной Москвой в качестве независимого государства. Across the Black Sea, Russia has concluded a treaty with Abkhazia, which, like Transnistria from Moldova, broke away from Georgia in the 1990s, but was formally recognized by Moscow as an independent state.
Если страны региона ухватятся за эту идею, содружество нынешних членов ЕС и НАТО может выступить предложением проектов и помощи, способствующих укреплению самобытности и единства черноморского региона. If countries in the region embrace the idea, a network of current EU and NATO members could step forward with projects and assistance aimed at promoting a Black Sea identity and community.
Выработка новой евроатлантической стратегии для черноморского региона должна начинаться с осознания демократическими странами Северной Америки и Европы того, какова их моральная и политическая ставка в отношении исхода этого процесса. Developing a new Euro-Atlantic strategy for the Black Sea region must start with the democracies of North America and Europe recognizing their moral and political stake in the outcome.
ПВЭЧМ организует посвященные наращиванию потенциала практикумы для государственных служащих и рыбопромысловых предприятий Черноморского региона, а также информационно-пропагандистские программы для общественности. BSERP organizes capacity-building workshops for government officials and fishing communities in the Black Sea region, and public education awareness programmes.
Новый договор об аренде вызвал обеспокоенность и в других странах черноморского региона, особенно в Грузии, которая потерпела сокрушительное поражение от России во время короткой войны 2008 года. The new lease has also caused concern in other countries on the Black Sea, especially Georgia, which Russia defeated in a brief war in 2008.
Поэтому украинская делегация полностью поддерживает проект резолюции по вопросу о сотрудничестве между Организацией Объединенных Наций и Организацией Черноморского экономического сотрудничества и призывает государства-члены поддержать эту важную инициативу, которая будет способствовать сближению стран региона и укреплению мира и стабильности как в данном регионе, так и во всем мире. In that regard, the Ukrainian delegation fully supported the draft resolution on cooperation between the United Nations and the Black Sea Economic Cooperation Organization and urged Member States to support that important initiative, which should help to bring the countries of the region closer together and to promote peace and stability in the region and in the world.
Были представлены следующие межправительственные организации: ОЧЭС, Союз ассоциаций автомобильного транспорта региона Черноморского экономического сотрудничества (ЧЭС-УРТА), Организация сотрудничества железных дорог (ОСЖД) и Всемирная таможенная организация (ВТамО). The following intergovernmental organizations were represented: BSEC, the Union of Road Transport Association in Black Sea Economic Cooperation Region (BSEC-URTA), the Organization for Cooperation between Railways (OSJD) and the World Customs Organization (WCO).
Эта тема явля-ется крайне важной для стран региона, в том числе для стран- членов Организации черноморского эко-номического сотрудничества, и позволит внести значительный вклад в реализацию в этих странах национальных программ технологического прогно-зирования. That theme would be of the utmost importance for the countries of the region, including member countries of the Black Sea Economic Cooperation Pact, and would make a significant contribution to those countries'national technology foresight programmes.
Загрязнение катастрофически сказывается на экологии региона. Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
Реконструкция главного черноморского порта Украины «Южный». Reconstruction of Yuzhny, the main Ukrainian Black Sea port.
К сожалению, три дня тому назад землетрясение магнитудой 8.8 ударило по тихоокеанскому побережью японского региона Тохоку. Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.
Помимо этого, российские военно-морские силы объявили о по меньшей мере двойном увеличении стареющего Черноморского флота к 2020 году, он получит 80 новых кораблей. And the Russian navy has announced it will at least double the size of the aging Black Sea Fleet by 2020, with 80 new ships.
Среди них, повышение транспортной доступности региона, снятие инфраструктурных ограничений - как на внутреннем рынке, так и для развития экспорта. They include improving transport accessibility in the region, and removing infrastructure constraints, both in the domestic market and to develop exports.
Правительство Болгарии перенесло сроки подготовки отчета по этому вопросу еще на два месяца, продолжая пытаться подсчитать потенциальный урон, который утечка нефти в этом регионе могла бы нанести экономике туристических курортов черноморского побережья Болгарии. The Bulgarian government extended the deadline for the report by two months as it considers concerns that an oil spill would harm tourism at the country’s Black Sea resorts.
Ранее правоохранительные органы региона сообщили о 10 пострадавших. Previously law enforcement agencies of the region reported 10 injured.
Бывший премьер-министр Бойко Борисов выиграл досрочные выборы в Болгарии, третьи за пять лет, теперь его партия «Герб» намерена сформировать правоцентристскую коалицию и поддерживать проевропейский путь черноморского государства. Former Prime Minister Boyko Borissov won early elections in Bulgaria for the third time in five years, setting his Gerb party on course to form a center-right coalition and maintain the Black Sea nation’s pro-European path.
В Красноярском крае создан штаб, который при необходимости будет ограничивать рост цен на продукты на рынке региона. In Krasnoyarsk Krai, a head office has been created that will restrict rising prices on foodstuffs in the regional market in the event that such actions become necessary.
США и Европа в своих предостережениях сконцентрировались на возможных военных действиях Кремля в русскоязычных районах на востоке и юге Украины, оставив открытым вопрос о том, надеется ли Запад на вывод путинских войск с черноморского полуострова Крым, которым Россия владела с 18-го века. U.S. and European warnings focused on potential military moves by the Kremlin into Russian-speaking areas of eastern and southern Ukraine, leaving open whether the West hopes to dislodge Putin’s forces from Crimea, a Black Sea peninsula dominated by Russia since the 18th century.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!