Примеры употребления "Хорошего" в русском с переводом "well"

<>
Я желаю им всего хорошего. I wish them both well.
Я пожелал ей всего хорошего. I wished her well.
Всего вам хорошего, мр Оук. We wish you well, Mr. Oak.
Я желаю ей всего хорошего. I wish her well.
Пожелал мне всего хорошего и уехал. He wished me well and left.
Это не сулит Европе ничего хорошего. This doesn’t bode well for Europe.
Конечно, ничего хорошего из этого не вышло. Of course, that didn’t work out very well.
Это не сулит ничего хорошего для Сирии. This does not bode well for Syria.
Судя по документам, ничего хорошего не предвидится. The form book doesn’t bode well.
Я пришёл попрощаться и пожелать тебе всего хорошего. I've come to say goodbye, and wish you well.
Не могу от себя добиться хорошего понимания английского. I couldn't make myself understood well in English.
Что не сулит тебе ничего хорошего, конунг Рагнар. Which does not bode too well for you, King Ragnar.
Санкции Запада не принесут российскому энергетическому сектору ничего хорошего. Sanctions do not bode well for the Russian energy sector.
Как вы знаете, из этого ничего хорошего не выйдет. As you know, it's not going to turn out well.
Но они поблагодарили меня, пожелали всего хорошего и отбыли. But they thanked me, they wished me well, and they left.
Если ты не хочешь рисковать, я, конечно, желаю тебе всего хорошего. If you don't want to take risk, I mean, of course, I wish you well with that.
А это не сулит ничего хорошего экономике этой страны в будущем. Which really doesn't bode well for the future of the Russian economy.
Всё это не сулит ничего хорошего «Целям устойчивого развития» (сокращённо ЦУР). This does not bode well for the Sustainable Development Goals.
Поддержка пророссийских сепаратистов на востоке Украины не принесла Москве ничего хорошего. Encouraging ethnic-Russian separatists in the east has worked out less well for Moscow.
На первый взгляд это, пожалуй, сулит много хорошего для трансатлантических отношений. At first sight this seems to bode well for the transatlantic relationship.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!