Примеры употребления "Слыхали" в русском

<>
Свистун, какого вы не слыхали. A whistleblower you haven't heard
Слыхали, что некоторые стали каннибалами, умерли, а потом ожили? Ever heard about dudes going cannibal, dying, coming back to life?
Конечно, такие умные картёжники как вы слыхали о краплёных картах. Of course, you smart gamblers have heard of shaved cards.
Ну так, ребят, вы слыхали об этой редкой фигурке Каретки. Anyway, have you guys ever heard of this rare Chariot doll that.
А вы тут сидите на Запорожье, гуляете, и не слыхали, что твориться на белом свете. And you sit there at the Zaporozhye, walk, and not heard what was happening to white light.
Слушай, ты слыхал про того извращенца? Hey, did you hear about the pervert?
Слыхал, что бригада старых кошелок уже отметилась. I heard the old duck brigade had been round.
Этот торгаш слыхал угрозы и похлеще, Бейн. That trader's heard worse threats than yours, Bane.
Йо, ты слыхал, как Марло поимел Боди? Yo, you heard how Marlo punked Bodie?
А я слыхал тебя турки живьем сварили! I heard Turks boiled you alive!
Я слыхал, у Аманды пирсинг на пупке. I heard Amanda's got a belly button ring.
Да я слыхал, что тебя кое-куда вывезли. Heard they took you for a ride.
Слыхала, он и Пенни делают это с акробатом. I hear he and Penny do it with the contortionist.
Я слыхал о лозоискателях воды раньше, но это бессмыслица. I heard about water witching before, but it doesn't make sense.
Я слыхал, что повар разговаривал с капитаном почтового судна. I heard that the chef had talked with the captain of the mail boat.
Девочка сказала, что никогда не слыхала о таком человеке. The girl said that she had never heard of such a person.
Девушка сказала, что никогда не слыхала о таком человеке. The girl said that she had never heard of such a person.
Уверен, ты слыхал, что мы продаем права на радиотрансляцию боя. I'm sure you've heard we're selling the fight over the wireless.
Что-то я не слыхал о нападениях акул в заливе. You don't hear about shark attacks in the bay, normally.
Слыхал я, что было, когда посадили одного из ваших фриков. I heard what happened the last time one of your freaks got locked up.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!