Примеры употребления "Самым лучшим" в русском

<>
Тот из двух вариантов, который лучше, будет ещё и самым лучшим из этих вариантов. Whichever is better out of two options is also best out of those options.
Дельцы надеялись услышать хорошие новости касательно спроса на Целевые долгосрочные операции рефинансирования ЕЦБ (TLTRO), после того как настроение было не самым лучшим из-за Греции в течение прошедших трех дней. Speculators were hoping to hear some good news regarding demand for the ECB’s Targeted Long-Term Refinancing Operations (TLTRO) after the situation in Greece had dented risk sentiment for over the past three days.
В 2015 году рубль частично восстановил свои позиции, и апрель стал для него самым лучшим месяцем. The Russian currency has staged a partial recovery in 2015, with last month being its best month on record.
Если европейцам удастся без лишнего шума изменить условия договора об ассоциации и при этом ничего не пообещать Порошенко, это будет самым лучшим исходом для них. Changing Ukraine's association deal quietly and not making any promises to Poroshenko would be the least painful policy for the Europeans.
К сожалению, не самым лучшим образом складывались отношения между Россией и Великобританией в последнее время, но не по нашей вине. Unfortunately, relations between Russia and the U.K. haven’t been the best lately, but that’s not our fault, we didn’t scale back our relations with the U.K.
В российской сборной было больше ведущих игроков, но во втором периоде они показали себя не самым лучшим образом. Russia had more of its top players available, but wilted disgracefully in the second period.
Прочитав чеховское письмо, можно сделать вывод, что решение проблемы посредственного образования заключается не в том, чтобы оболванить учебные программы и предоставить самым лучшим и способным учащимся возможность блистать на фоне остальной шушеры. As we infer from Chekhov, the answer to educational mediocrity is not in dumbing down the curriculum so that the best and brightest operate at the level of the academic hoi polloi.
И вместо того, чтобы мешать самым лучшим и самым способным ради того, чтобы «уравнять правила игры», мы должны перестать их сдерживать. Чтобы они смогли стать для остальных настоящим примером, которым они на самом деле и являются. And, instead of holding back the best and the brightest in the interest of “leveling the playing field,” we should, rather, unleash them from the herd to more fully become the role models they clearly are.
— И в этом смысле народное финансирование через общественные фонды можно считать самым лучшим дополнением к государственному финансированию. "In that sense, crowdfunding is best seen as a complement to governmental support.
«Американские фирмы могут предложить товары и услуги по самым лучшим ценам в любой момент реализации проекта, — сказал он. "U.S. firms can offer the best-value goods and services required over the life of a project," he said.
Учитывая слабость России и угрозы холодной войной, а также нестабильность и дезинтеграцию Европы, возникает вопрос — какой курс будет для США самым лучшим? The question is, given Russian weakness and saber rattling about the Cold War, alongside European nervousness and disaggregation, what is the best course for the United States?
Победу омрачало только одно: кампания оказалась намного беспорядочнее и кровопролитнее, чем ожидал Кремль, и российские сухопутные и воздушные силы показали себя в ней не самым лучшим образом. But the win was clouded by the poor performance of Russian ground and air forces in what had turned out to be a far messier and bloodier campaign than the Kremlin envisioned.
Она будет относиться к Тегерану более скептически, чем Обама, но она не сделает ничего, чтобы поставить под угрозу то ядерное соглашение, которое он заключил, что она, конечно же, считает самым лучшим, чего он мог добиться. Не говоря уже о том, что это гораздо большее дипломатическое достижение, чем то, на что она сама могла бы претендовать. She will sound more skeptical of Tehran’s intentions than Obama did, but she will do nothing to jeopardize the nuclear deal he signed, which she surely recognizes is the best he could have gotten, not to mention a greater diplomatic achievement than anything she herself could claim.
Но может быть, он просто слишком толстокожий и не может понять, что невозможно создать инновационную экономику, если самым лучшим и самым умным скармливать все то же старое националистическое дерьмо? But could he possibly be too thick to figure out that you cannot create an innovative economy if your best and brightest are being fed the same old nationalist shite?
Безусловно, при такой системе Россия никогда не сможет приблизиться к самым лучшим западным стандартам честности государства, а коррупция будет и впредь серьезно препятствовать экономическому развитию страны. Clearly under this system Russia will never approach the best Western standards of public honesty, and corruption will continue to be a serious impediment to economic development.
Такой подход был бы компромиссом, но вполне возможно, что это стало бы самым лучшим выходом для всех. Such an approach would be a compromise, but may be the best possible deal for everyone.
Негодующие комментарии в украинской прессе указывают на то, что на Украине ее восприняли тоже не самым лучшим образом. Indignant commentaries in the Ukrainian press indicate that it isn’t playing particularly well there either.
Американские политические руководители осыпали его бранью, называя "пророссийским" политиком, однако Янукович может стать для Вашингтона самым лучшим украинским лидером, о котором можно только мечтать. Reviled as "pro-Russian" by American policy makers, Yanukovich could prove to be the best Ukrainian leader that Washington could hope for.
Есть обстоятельства, при которых вмешательство представляется не самым лучшим, но и не самым худшим выходом из ситуации. There are circumstances in which intervention is not the best but also not the worst of all outcomes.
Несмотря на давние политические препятствия к осуществлению некоторых из этих реформ, для политического прорыва текущий момент может быть самым лучшим и самым подходящим. Despite long-standing political obstacles to some of these reforms, this may be the best and most likely moment for a political breakthrough.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!