Примеры употребления "Всемирной организации здравоохранения" в русском

<>
И тут проявляется критическая роль Всемирной Организации Здравоохранения. Here enters the critical role of the World Health Organization.
С 2002 года Швейцария финансирует один из проектов Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), касающийся инфекционных заболеваний искусственного происхождения. Since 2002 Switzerland has funded a World Health Organization (WHO) project on communicable diseases that are not of natural origin.
Я прибыл в страну в качестве сотрудника Всемирной организации здравоохранения. I went as a World Health Organization staff member.
Это право, согласно Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), включает в себя «доступ к своевременной, надлежащей и доступной медицинской помощи приемлемого качества». The right, according to the World Health Organization (WHO), includes “access to timely, acceptable, and affordable health care of appropriate quality.”
По данным Всемирной организации здравоохранения, под угрозой находится половина населения планеты. World Health Organization data show that as much as half of the world’s population is at risk.
По подсчётам Всемирной организации здравоохранения - ну, они совершают различные подсчёты людей, нуждающихся в очках - минимальная оценка - это 150 миллионов человек. The World Health Organization estimates - well, they make various estimates of the number of people who need glasses - the lowest estimate is 150 million people.
Сегодня вызов приняла д-р Гро Брунтланд, глава Всемирной Организации Здравоохранения. Now, Dr. Gro Bruntland, the head of the World Health Organization, has taken up the challenge.
Государства должны устанавливать положения и стандарты в отношении качества воды на основе Руководящих принципов Всемирной организации здравоохранения, касающихся качества питьевой воды. States should establish water quality regulations and standards on the basis of the WHO Guidelines for drinking water quality.
Поправки к статьям 24 и 25 Устава (Конституции) Всемирной организации здравоохранения. Amendments to articles 24 and 25 of the Constitution of the World Health Organization.
В этой связи у Всемирной организации здравоохранения под руководством нового генерального директора Тедроса Гебрейесуса появляется уникальный шанс провести крайне необходимые реформы. Against this backdrop, the World Health Organization (WHO), under its new Director-General, Tedros Ghebreyesus, has a unique opportunity to pursue urgently needed reforms.
Поправки к статьям 34 и 55 Устава (Конституции) Всемирной организации здравоохранения. Amendments to articles 34 and 55 of the Constitution of the World Health Organization.
На сессии присутствовали представители Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) и Всемирной метеорологической организации (ВМО). Representatives from the United Nations Environment Programme (UNEP), the World Health Organization (WHO) and the World Meteorological Organization (WMO) attended.
Поправки к статьям 24 и 25 к Уставу (Конституции) Всемирной организации здравоохранения. Amendments to articles 24 and 25 of the Constitution of the World Health Organization.
На сессии также присутствовали представители Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) и Всемирной метеорологической организации (ВМО). Representatives from the United Nations Environment Programme (UNEP), the World Health Organization (WHO) and the World Meteorological Organization (WMO) attended.
Согласно Всемирной Организации Здравоохранения, каждый год умирают от гриппа пол миллиона людей. According to the World Health Organization, as many as half a million people die each year from influenza.
Например, согласно прогнозу Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), к 2020 году в глобальной структуре заболеваемости дорожный травматизм поднимется с девятого на третье место. The World Health Organisation (WHO), for example, forecasts that road traffic injuries will have climbed from ninth to third place in the global disease burden by 2020.
По данным Всемирной организации здравоохранения, в Камеруне только один врач на 5000 человек. In Cameroon, there is only one doctor for every 5,000 people, according to the World Health Organization.
В лице Кима, профессора здравоохранения, который сегодня является президентом Дартмутского университета, ранее руководившим департаментом ВИЧ/СПИД Всемирной организации здравоохранения, США выдвинули хорошего кандидата. In Kim, a public-health professor who is now President of Dartmouth College and previously led the World Health Organization's HIV/AIDS department, the United States has put forward a good candidate.
По данным Всемирной организации здравоохранения, у матерей, инфицированных туберкулёзом, «наблюдается шестикратный рост перинатальной смертности». The World Health Organization states that TB-infected mothers are “associated with a six-fold increase in perinatal deaths.”
Со своей стороны, представитель Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), по просьбе Председателя WP.1, охарактеризовала проводящуюся ее организацией работу в сфере безопасности дорожного движения. At the request of the Chairman of WP.1, the representative of the World Health Organization (WHO) described her organization's ongoing work on road safety.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!