Примеры употребления "Берешь" в русском

<>
Берешь огурцы, заливаешь их уксусом. Take cucumber and put it in a tub with vinegar.
"Здесь, в России, ты либо сидишь дома и страдаешь, либо берешь в руки топор и рубишь головы боярам, - говорит Чирикова, - среднего не дано. "Here in Russia you either stay at home and suffer," said Chirikova, "or you pick up sticks and cut the boyar's throat. There has been nothing in between.
Берешь сценарий и поджигаешь его. Take the playbook, and you set it on fire.
Берешь, скажем, блеск для губ. Take, like, a lip gloss.
Великий грех на себя берешь. It's a great sin that you're taking upon yourself.
Ты берешь на себя слишком много. You are taking on too much.
Ты берешь на себя слишком много ответственности. You're taking way too much responsibility.
Ты всегда целуешь девушек, которых берешь покататься? Do you always make love to girls when you take them for a drive?
Породистые скрещиваются внутри, берешь бабушку и племянника. Pedigree dogs are all inbred, you take their grandmother and nephew.
Берешь одну пластинку, добавляешь четыре унции магазинного клея. You take one LP album, add four ounces of store-bought hide glue.
Берёшь хорошую испанскую Риоху, добавляешь кусочки апельсина и. You take a good Spanish Rioja, and you put in slices of orange, and.
Берешь ее под свое крыло, заводишь с ней дружбу. ~ Taking her under your wing, making her your friend.
Берешь биту, пара хороших ударов и парень быстро умнеет. Take a bat, couple of good hits, the guy wises up real quick.
Я узнал, что ты берешь каникулы до вступительных экзаменов. I heard you're taking a week off from school until the entrance exam.
Почему ты берешь вещи из дома и продаешь антиквару? Why did you take things from home and sell to the antique shops?
Значит, теперь ты берешь Джули на романтический ужин с Майком? So now you're taking Julie on the dinner date with Mike?
Берёшь её на себя, установишь шкафчик, введешь её в курс дела. You take her in the back, set her up with a locker, show her the ropes.
Как я понимаю, ты берешь радионяню в свою комнату на ночь. I understand you've been taking the baby monitor into your room at night.
Ты уверена, что не берешь на себя слишком много и слишком быстро? Are you sure you're not taking on too much too fast?
И ты, Джоан Винфилд, берешь ли этого мужчину в свои законные мужья? And do you, Joan Winfield, take this man to be your lawful wedded husband?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!