Примеры употребления "was für eins" в немецком

<>
Einige von uns haben sich vielleicht für eins dieser Extreme entschieden, aber ich denke, dass, für die meisten Menschen im Publikum, Ihr Gehirn etwa so aussieht - mit einer hohen Aptitute, die gleichzeitig in beiden Hemisphären ist. Некоторые, вероятно, выбрали бы одно из крайних положений, но, как я полагаю, у большинства присутствующих мозг функционирует так - с высоким уровнем развития обоих полушарий одновременно.
Und etwas, was für uns bei Worldchanging wirklich wirklich interessiert ist, ist wie der Süden sich selbst neu-identifiziert und neu-kategorisiert auf seine ganz eigene Art die mit den meisten von uns hier im Raum immer weniger zu tun hat. И одно из явлений, которое очень интересует нас в Worldchanging, это то, каким образом юг себя переопределяет и перекатегоризует себя таким образом, что всё меньше и меньше соответствует тому, к чему привыкли большинство присутствующих в этой комнате.
Was für ein Veränderung. Это же серьёзное изменение.
Wirklich entscheidend ist, was für Replikatoren man hat sowie die Replikatorebenen, der eine basiert auf dem anderen. Необходимо помнить о репликаторах, а также об уровнях репликаторов, где последующий является источником предыдущего.
Sie entscheiden, was für uns zu offensiv und zu provokativ ist. Они решают, что является чересчур оскорбительным либо лишком провокационным для просмотра вами.
Und zu sagen, "Ja, wissen Sie, ich - dieser ganze Vortrag war einen Kilometer breit und einen Zentimeter tief, aber das ist es, was für mich funktioniert." "Да, знаете ли, этот доклад километр вширь и дюйм в глубь, но мне это подходит лучше всего".
Was für ein munterer kleiner Kerl! Тот малыш - шустрый парень!
So gab es einen Anreiz für die Immobilienfirma, wirklich zu versuchen, darüber nachzudenken, was für die Stadt besser wäre. Так что это послужило стимулом для застройщика действительно подумать над тем, что было бы лучше для города.
In was für einer Gesellschaft lebt er? Из какого этот парень общества?
Was für ein Training absolvieren Sie, Sie persönlich, dafür? А как Вы тренируетесь, лично, для полета?
Also werde ich Ihnen jetzt schamlos etwas enthüllen, was für mich sehr schön ist. Итак, я бессовестно раскрою вам кое-что, что кажется мне красивым.
Was für ein schlechtes Geschäft. Вот уж не везет!
Was für einen Einfluss haben die Stämme, in denen Sie sind? Какое влияние оказывают племена, частью которых вы являетесь?
Also ist das, was für diese Reaktoren ein Problem war, das, was wir in unseren füllen und damit wird das Müllvolumen dramatisch reduziert während dieses Prozesses. Значит, то, что для других реакторов было проблемой, для нас становится питанием, и объём отходов значительно сокращается по мере продвижения этого процесса.
Es ist sehr schwierig über Gerechtigkeit zu diskutieren, ohne als Erstes auszudiskutieren, was für ein Zweck die sozialen Institutionen haben und welche Fähigkeiten Honorierung und Anerkennung wert sind. очень трудно рассуждать о справедливости, предварительно не разобравшись с вопросом о целях общественных институтов и о качествах, достойных почитания и признания.
Und nach draussen gehen und die Nachbarn darüber interviewen, was für Essen sie kaufen und von wo und wieso, ist eine Hausaufgabe. А пойти и опросить своих соседей, какую еду они покупают откуда и почему, это своего рода домашнее задание.
Rechts unten ist dargestellt, was für eine Karte der Satellit, wenn er umgedreht wäre und die Erde erfasst hätte, gemacht hätte. А справа внизу, спутник как будто развернулся и изобразил Землю.
"Mein Gott, was für eine Enttäuschung!" "Ну и ну, какой разочарующий итог!"
Und ich liebe es, auf Englisch zu schreiben, was für mich sehr mathematisch und intellektuell ist. И я люблю писать на английском, который очень точный и интеллектуальный.
Was für eine Welt wollen wir? Какой мы хотим видеть нашу планету?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!