Примеры употребления "war" в немецком с переводом "находиться"

<>
Links, das war das Seifenwasser. С левой стороны находилась мыльная вода.
"Sie war in einer gefährlichen Lage. "Она находилась в опасном положении".
Das war auf dem Höhepunkt des Friedensprozesses. В то время процесс миротворчества находился в самом разгаре.
Und es war direkt neben der Kugel. И находился он прямо рядом со сферой.
In der Zarenzeit war Russland oft isoliert. Царская Россия часто находилась в изоляции.
Wir wissen also, dass ein Eisschelf darüber war. Отсюда мы знаем, что сверху находился ледяной щит.
Nicht testbar - das war als ich im Koma lag. Не поддающийся тестированию - это когда я находился в состоянии комы.
Er war nur einen Katzensprung von der Treppe entfernt. Он находился всего лишь в двух шагах от лестницы.
Wie der Horizont, war der Kommunismus immer gerade außer Reichweite. Коммунизм - как и горизонт - всегда находился за гранью досягаемого.
Ich konnte gar nicht glauben, dass sie wirklich da oben war. Я не могла поверить, что она вообще там находилась.
Ein Netzwerk aus Politik, Geheimdienst und Medien war permanent am Werk. Система взаимодействия политики, разведки и средств массовой информации постоянно находилась в действии.
Sie reiste, weil sie zur Zeit der Wahlen außerhalb des Landes war. Она путешествует, потому что во время выборов она находилась за пределами страны.
Nur fünf Minuten entfernt war das medizinische Zentrum, dass subventionierte Eisentabletten verteilte. В пяти минутах от того места находился центр, медицинский центр, который распространял дотационные препараты железа.
Das Wachstum in den Entwicklungsländern war gut, während die hochentwickelten Länder praktisch stagnierten. В развивающихся странах наблюдался отличный экономический рост, в то время как развитые страны находились практически в застое.
Der Junge, der überlebte, obwohl er zu Füßen eines mörderischen Terroristen gefangen war Мальчик, который выжил, несмотря на то, что находился у ног террориста-убийцы
Einer Sichtweise zufolge war Osteuropa einzigartig positioniert, um von den multinationalen Unternehmen zu profitieren: Согласно одному из мнений, Восточная Европа находилась в уникальном положении, позволяющем извлечь выгоду из присутствия транснациональных компаний:
Früher am selben Tag war mein Vater in militärischer Angelegenheit in Kiew (Ukraine) gewesen. В тот день мой отец находился в Киеве по военным делам.
Der Verbrennungsmotor zog damals davon, weil Gewicht wichtig war, daman sich ja schließlich bewegte. Двигатель внутреннего сгорания стал популярным, потому что вес имел значение, потому что вы находились в движении.
In Sangin, wo ich 2002 krank wurde, war das nächste Krankenhaus drei Tagesmärsche entfernt. В Сангине, где я заболел в 2002 году, ближайшая поликлиника находилась в трех днях езды.
Dies ist das erste Objekt, das Sie sehen können, das in der quantenmechanischen Superposition war. Это первый в мире видимый глазом объект, который находился в квантовой суперпозиции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!