Примеры употребления "müssen" в немецком с переводом "приходиться"

<>
Du wirst viel lernen müssen. Тебе придётся многому научиться.
Wir alle müssen ihn teilen. Нам приходится делить её друг с другом.
Jeder wird Opfer bringen müssen. Всем придется принести жертву.
Die unglücklichen müssen länger leben. Неудачникам приходится жить дольше.
Alle Länder werden geben müssen; Всем странам придётся чем-то пожертвовать:
Und Sie müssen noch weiter absteigen. И вам придётся спуститься ниже.
Sie wird für alle kochen müssen. Ей придётся готовить на всех.
Dazu werden wir Entsalzungsanlagen bauen müssen. и для этого придётся построить опреснительные установки.
Auch Hollande wird Zugeständnisse machen müssen. Олланду тоже придется пойти на уступки.
Wir müssen also andere Lösungen finden. Так что нам придётся найти другие решения.
Es gibt Leute die zusammen arbeiten müssen. у нас есть люди, которым приходится работать вместе.
Die amerikanischen Haushalte werden wieder sparen müssen. Семьям в США снова придётся экономить.
Diese Lücke werden die Entwicklungsländer auffüllen müssen. Заполнить этот пробел придётся развивающимся странам.
Zudem müssen sie womöglich zusätzliche Ressourcen bereitstellen. Кроме того, возможно, им придется предоставить дополнительные ресурсы.
Manchmal wird Amerika den Alleingang wählen müssen. Временами Америке придется действовать в одиночку.
Außerdem müssen die Regierungen übergroße Defizite machen. Кроме того, правительствам придется допустить огромные дефициты.
Heute müssen wir die G-20 erschaffen. Теперь пришлось создать Большую Двадцатку.
Und wir werden lernen müssen über diese Zivilisationen. И нам придётся узнать об этих цивилизациях.
Mauritius wird fast mit Sicherheit ebenfalls intervenieren müssen. Почти наверняка на Маврикии также придется провести интервенцию.
Manche Teile des Systems werden sich verändern müssen. Таким образом, некоторые ее части придется трансформировать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!