Примеры употребления "möglicherweise" в немецком с переводом "возможно"

<>
Möglicherweise ist es bereits soweit: Возможно, это уже происходит:
Möglicherweise haben Sie sich verirrt. Возможно, Вы заблуждаетесь.
Möglicherweise hat sie sich verirrt. Возможно, что она ошиблась.
Wallis Simpson war möglicherweise intersexuell. Уоллис Симпсон, возможно, была интерсексуалом.
Einige davon waren möglicherweise nie berechtigt. Возможно, некоторые из них никогда и не были осуществимы.
Möglicherweise waren sie sogar weiter verbreitet. Они, возможно, даже были более широко распространены.
Möglicherweise will mich die Regierung verhaften. Возможно правительство решит арестовать меня.
Aber möglicherweise ist dies nicht der Fall. Но возможно, дело не в этом.
Dadurch ist möglicherweise die gleiche Anzahl umgekommen. Возможно,их также много.
· Der Klimawandel wird möglicherweise nicht allmählich eintreten. · климатические изменения, возможно, не будут происходить постепенно.
Aber möglicherweise überspannen die Katarer den Bogen. Возможно, Катар переоценивает свои возможности.
Möglicherweise kann keine Antwort sie zufrieden stellen. Возможно, никакой ответ не может их удовлетворить.
Möglicherweise ist das eine Verfälschung der Wirklichkeit. Возможно, мы воспринимаем искажённую картину того, что происходит на самом деле.
Das ist jedoch, möglicherweise, nur meine subjektive Wahrnehmung. Хотя, возможно, это моё субъективное восприятие.
Möglicherweise wollen sie nicht genauso leben wie wir. И, возможно, они не хотят жить в точности как мы.
Weitere Informationen finden Sie möglicherweise in der Artikelbeschreibung Дальнейшую информацию Вы , возможно, найдете в описании товара
Möglicherweise wird er längere Zeit auf Hainan verbringen. Возможно он проведёт больше времени на Хайнане.
Indien könnte möglicherweise als Gegengewicht zu China fungieren. Индия, возможно, может послужить противовесом Китаю.
China unter Hu hat sein Entwicklungsmodell möglicherweise gefunden: Китай под властью Ху, возможно, нашел свою модель развития:
Möglicherweise weiß es nicht einmal, was es verlangen soll. Возможно, она даже не знает, о чем нужно просить.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!