Примеры употребления "hergestellt" в немецком с переводом "производить"

<>
Dieser Kaffee wird auf sehr ungewöhnliche Weise hergestellt. Это кофе, производимый очень необычным способом.
Jahrzehntelang hat die Tabakindustrie mehr hergestellt als nur Zigaretten. На протяжении десятилетий табачная промышленность производила больше, чем просто сигареты.
Jede LED, die heute hergestellt wird, strahlt blaues Licht aus. Итак, каждая светодиодная лампа, которую производят в наше время, дает синий свет.
Es wird schon eine Menge Wasserstoff in der Welt hergestellt. Сегодня в мире производят достаточно много водорода.
Allein im letzten Jahr wurden in diesen Anlagen 420 Tonnen Heroin hergestellt. Только в прошлом году они произвели 420 тонн героина.
Seit ihrer Inbetriebnahme Mitte der 60er Jahre wurden hier Elemente für schätzungsweise 200 Atomwaffen hergestellt. С тех пор как она вступила в эксплуатацию в середине 1960-х годов, она произвела элементы приблизительно для 200 единиц ядерного оружия.
Und obwohl die Nahrung zu einem hohem Preis hergestellt wird, wissen wir sie nicht zu schätzen. И даже несмотря на то что мы несем огромные затраты, производя продукты питания, мы их не ценим.
Penizillin wurde 1928 entdeckt, doch selbst 1940 wurden keine kommerziell und medizinisch nützlichen Mengen davon hergestellt. Пенициллин был открыт в 1928-м, но даже к 1940-му его не производили в коммерчески- и медицински-значимых количествах.
Wir haben diese Art von System aus Servietten und Toilettenpapier hergestellt aus Verpackungen und verschiedenen anderen Materialien. Мы производили наши устройства из салфеток и туалетной бумаги, из обёрточной бумаги и подобных материалов.
Dies nennt man "Mash-Up", wenn man Inhalte nimmt, die jemand anderes hergestellt hat, und daraus etwas Neues macht. Фактически это можно назвать мешанинкой, когда берется содержимое, произведенное кем-либо другим, и делается на его основе что-то новенькое.
Lebensmittel wurden auf rationaler Basis hergestellt, wie Plastikprodukte, und konnten vielleicht deswegen ihre magischen und/oder giftigen Kräfte ausüben. Может быть потому, что ее производили рационально, как производят пластмассу, еда приобрела магические или ядовитые свойства, или и те, и другие.
Wir stecken Erstickungswarnungen auf alle - auf jedes Kunststofffolienstück, das in den Vereinigten Staaten hergestellt oder in den Vereinigten Staaten verkauft wird. Мы наносим предупреждения на все - на каждый кусок пластиковой пленки, произведенной в США или для продажи в США.
Dann wird natürliches Gas hergestellt, dass wiederum zurück in die Stadt geleitet wird, um dort die Öfen zum Kochen zu betreiben. Кроме того, очистные сооружения производят газ для бытовых плит, для готовки,
Letztes Jahr wurden im Königreich fast 14 Tonnen Amphetamine, hauptsächlich in Form von Captagon, beschlagnahmt, das wahrscheinlich in Südosteuropa hergestellt wurde. В прошлом году Королевством были конфискованы почти 14 тонн амфетамина, из них большая часть - в форме препарата, известного под названием "Каптагон" (вероятно, произведенного в Юговосточной Европе).
Ganz ähnlich tauchten standardisierte Werkzeuge auf, die sowohl von Neandertalern als auch von modernen Menschen vor 80.000 Jahren hergestellt wurden. Точно так же стандартизированные орудия труда, производимые как неандертальцами, так и современными людьми, появились 80000 лет назад.
Für die Hersteller, wenn ein Käufer verlangt, dass etwas in einer bestimmten Art hergestellt wird, das bringt sie an den Tisch. Для производителей, если покупатель хочет купить что-то, произведенное особым способом, это заставит его сесть за стол переговоров.
Dazu gehört nicht, dass sich andere Länder bis an die Zähne aufrüsten, mit Waffen, die wir hergestellt und an sie verkauft haben. И не наши попытки заставить другие страны вооружиться до зубов при помощи оружия, которое мы производим и продаём им.
Konventionell arbeitende Bauern verwenden chemische Düngemittel, die aus fossilen Brennstoffen hergestellt werden, die sie mit Abfall mischen, um damit die Pflanzen wachsen zu lassen. Обычные фермеры используют химические удобрения, произведенные из природного топлива, которые они смешивают с землей, чтобы заставить растения взойти.
Die Bestandteile zur Produktion von Meth beispielsweise sind leicht verfügbar, die Rezepte einfach zu erhalten und die Droge kann in jeder Küche hergestellt werden. Так, ингредиенты, необходимые для приготовления амфетамина, являются легкодоступными, рецепт всегда можно легко узнать, и наркотик можно производить партиями прямо на кухне.
Was täten wir heute angesichts der weltweiten Diabetesepidemie ohne menschliches Insulin, das jetzt im großen Maßstab aus menschlichen Insulingenen hergestellt wird, die in Mikroorganismen exprimiert wurden. Что бы мы делали сегодня перед угрозой, растущей в мире эпидемии диабета без человеческого инсулина, производимого сейчас в очень больших масштабах из генов инсулина человека с применением микроорганизмов?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!