Примеры употребления "gerufen" в немецком с переводом "вызывать"

<>
Beamte des Katastrophenschutzes wurden gerufen, um sie loszuschneiden. Чтобы срезать замки, были вызывали сотрудники спасательных служб.
Die Polizei wird gerufen um die Frauen zu entfernen. Полиция была вызвана для того, чтобы увести этих женщин, применив силу.
Er glaubt, dass er gerufen worden war, um Blutungen zu behandeln, die durch etwas anderes verursacht worden waren. Он уверен, что его вызвали в связи с кровотечением, связанным с чем-то другим.
Einmal, als er gerade etwas angeordnet hatte, wurde er mitten in der Nacht vom Nachtwächter einer seiner Anlagen gerufen. Однажды ночной сторож одной из фабрик, следуя его инструкциям, вызвал Шандора посреди ночи.
Feuerwehr zur Rettung eines Hündchens gerufen, das 15 Meter über dem Boden auf einem gefährlichen Felsvorsprung in einem Steinbruch festsaß Пожарные команды были вызваны для спасения потерявшегося щенка, который застрял на высоте 50 футов над землей на опасном уступе в карьере
Manchmal rufen Töne Farben hervor. Иногда нота вызывает цвет.
Wir mussten die Feuerwehr rufen. Надо было вызвать пожарных.
Rufen Sie bitte die Feuerwehr. Вызовите пожарных, пожалуйста.
Wie kann man die Polizei rufen? Как вызвать полицию?
Bitte, rufen Sie mir einen Arzt! Пожалуйста, вызовите мне врача!
Das ruft bei mir Abscheu hervor. Оно вызывает во мне отвращение.
Es ruft bei mir Abscheu hervor. Оно вызывает во мне отвращение.
Es ruft in mir Widerwillen hervor. Оно вызывает во мне отвращение.
"Reiner Kapitalismus" und "Globalisierung" rufen Horrorvisionen hervor. "Чистый капитализм" и "глобализация" вызывают в представлении ужасные образы.
"Nun, wir werden die Polizei rufen, oder?" "Мы ведь вызовем полицию, не так ли?"
Es brennt, aber keiner ruft die Feuerwehr. В мире разгорелся настоящий пожар, но никто не торопится вызывать пожарную команду.
Am Bahnhof angekommen, rief er sogleich ein Taxi. Приехав на вокзал, он сразу вызвал такси.
Willst du, dass ich dir ein Taxi rufe? Хочешь, я вызову тебе такси?
Die Bemerkungen Camerons riefen tiefe Verärgerung in Pakistan hervor. Замечания Кэмерона вызвали бурное возмущение в Пакистане.
Rufen wir den Tierfänger, kostet es eine Menge Geld. А вызвать ветконтроль дорого обходится.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!