Примеры употребления "gehört" в немецком

<>
Hast du das gehört, Mike? Ты это слышал, Майк?
Sie hat ihn schreien gehört. Она услышала, как он кричит.
Mein Herz gehört einem anderen. Моё сердце принадлежит другому.
Das gehört nicht zur Sache. Это к делу не относится.
Er hat nicht auf sein Herz gehört. Он не послушал своё сердце.
Die beiden Fälle, die bald in Straßburg gehört werden, bieten eine Gelegenheit dies zu ändern. Два дела, которые будут скоро слушаться в Страсбурге, предоставляют шанс изменить это положение.
Zu den Forderungen der internationalen Gemeinschaft gegenüber Israel gehört ein kompletter Stopp aller Siedlungsaktivitäten, sowohl durch Ausweitung als auch natürliches Wachstum. Среди международных требований к Израилю было полное замораживание благоустройства, в том числе расширения и естественного роста поселений на оккупированных территориях.
Habt ihr dieses Geräusch gehört? Вы слышали этот звук?
Ich habe da verschiedene Töne gehört. Я сейчас услышал слишком много тонов.
ein Gesicht, das jemandem gehört. это было лицо, которое принадлежит кому-то.
Gehört zur Familie der Igel; Относящийся к роду ежей;
Warum hast du nicht auf mich gehört? Почему ты меня не послушал?
Da gehört schon einiges dazu, besonders wenn man bedenkt, dass man in einem Krankenhaus arbeitet, das zu dieser Zeit nur 14 Patienten pro Nacht hatte. Усилия требуются особенно тогда, когда вы работаете в больнице, где за ночную смену осматриваете 14 человек.
Haben Sie je Schnee gehört? Вы когда-нибудь слышали снег?
Also - wir haben die Übersetzung gehört. Мы услышали перевод.
"Unser beider Leben gehört uns." "Наша жизнь принадлежит нам".
Dazu gehört auch die Todesstrafe. Сюда относится и смертная казнь.
Doch warum hat er nicht auf sein Herz gehört? Но почему он не послушал своё сердце?
Da Schottland derzeit nicht zum Schengen-Raum gehört, wäre die fortgesetzte Nichtbeachtung für Brüssel nur ein kleines Zugeständnis im Gegenzug für das, was man wirklich von den Schotten will. Поскольку Шотландия сейчас не входит в Шенгенскую зону, продолжение несоблюдения требований станет дешевой уступкой для Брюсселя взамен того, чего он действительно хотел от шотландцев.
Haben Sie diesen Laut gehört? Вы слышали этот звук?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!