Примеры употребления "gefallen" в немецком с переводом "упасть"

<>
Er ist ins Wasser gefallen. Он упал в воду!
Die Leverage (Verschuldungsgrad) ist steil gefallen. Резко упали объемы заемных средств.
Tom ist in den Fluss gefallen. Том упал в реку.
Tom ist in den Pool gefallen. Том упал в бассейн.
Tom ist in einen Fluss gefallen. Том упал в реку.
Der Preis für Reis ist gefallen. Цена на рис упала.
In vielen Ländern sind Tabaksteuern real gefallen. Во многих странах налоги на табак упали в реальном исчислении.
Der Nachbar ist kopfüber vom Baum gefallen. Сосед упал с дерева вниз головой.
"Das BIP ist dieses Jahr um 2% gefallen. -"Показатели ВВП упали на два процента в этом году.
In der Folge ist der Dollar dann doch gefallen. Впоследствии доллар действительно упал.
Und dann ist seines also auf den Boden gefallen. А вот этот упал на траву.
Während allerdings die Metallpreise gefallen sind, erreicht der Ölpreis Rekordhöhen. Но тогда как цены на металлы упали, цены на нефть достигают рекордно высоких уровней.
Seit dem letzten Jahr sind die Preise in den USA gefallen. С прошлого года цены в США упали.
Seitdem ist er auf - 20 gefallen, der stärkste Rückgang in der Eurozone. с тех пор он упал до -20, что является самым резким спадом в зоне евро.
Aber die einst himmelhohen Wachstumsraten des Landes wären so oder so abrupt gefallen. Но, так или иначе, некогда неимоверно высокие темпы роста Японии в один момент упали бы резко.
Der Greenback ist gegenüber dem Euro seit Anfang Sommer um nahezu 15% gefallen. Доллар упал по отношению к евро с начала лета почти на 15%.
Der Rohölpreis ist seit seinem Höchststand zu Beginn des Jahres bereits beträchtlich gefallen. Цена на сырую нефть уже значительно упала по сравнению с началом года.
Tatsächlich ist das Prokopfeinkommen Nigerias (legt man jeweils den Dollarkurs um 1995 zugrunde) gefallen. Действительно, доход на душу населения Нигерии (измеренный в неизменяемых долларах приблизительно 1995 года) упал.
Poor's/Case-Shiller Home Price Index real und inflationsbereinigt um über 40ampnbsp;% gefallen. Poor" цены на внутреннем рынке в некоторых крупных городах Соединённых Штатов после пикового уровня начала 2006 г. резко упали более чем на 40% в реальном выражении с поправкой на инфляцию.
In Bombay war der Sensex 30 am selben Tag bei Börsenschluss um 1,3% gefallen. В Бомбее в тот день к моменту закрытия биржи индекс Sensex30 упал на 1,3%.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!